Home | Hotels | Hotels Video | China Flights | China Train Tickets | Main cities | China map | Contact us | Reservation Status  

 China Law information


AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE UNITED STATES VOLUNTEER PROGRAM IN CHINA

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE UNITED STATES VOLUNTEER PROGRAM IN CHINA Whole document The Government of the United States of America and the Government of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "Party" or "Parties"), recognizing the importance of developing friendship and cooperation between their countries, have agreed as follows: ARTICLE I 1. The Government of the United States will send to China such Volunteers through the Peace Corps Program (to be known in China as the U.S.-China Friendship Volunteers and hereinafter referred to as "Volunteers" or the "Program")as may be mutually agreed by the two Parties to perform mutually agreed tasks in China.

2. The Volunteers will work under the immediate supervision of governmental and private organizations in China designated by our two governments. For these purposes, the Ministry of Education has responsibility for matters affecting the Program that involve the national or local governments, including taking administrative action, policy decisions, interagency cooperation, consultation with other ministries regarding programming outside the education sector, or national coordination. The Chinese Education Association for International Exchange, acting under the general guidance and supervision of the Ministry of Education, has primary responsibility for helping to facilitate and coordinate Program operations at the local level.

3. The Government of the United States will provide training to enable the Volunteers to perform their tasks in the most effective manner.

4. The Government of China will facilitate matters for the Program and bear such share of the costs of the Program incurred in China as the two Parties may agree.

ARTICLE II 1. The Volunteers should obey the laws of China and the rules and regulations of their Program site work unit. The Government of China, as the host country, will accord equitable treatment to the Volunteers and their property; accord them all necessary aid and protection, including treatment no less favorable than that accorded generally to nationals of the United States residing in China; and fully inform, consult, and cooperate with representatives of the United States with respect to all such matters.

2. The Government of China will exempt the Volunteers and persons performing functions under contract with the Program who are not citizens of China from all taxes on payments that they receive to defray their living costs, on income derived from their work for the Program, and on income from other sources outside China; and from all customs duties or other charges on their personal property introduced into China for their own use. The Government of China will issue, without fee, residence permits, health certificates, and visas, including multiple-entry visas, to Volunteers and persons performing functions under contract with the Program and will absorb any other charges or fees required for such persons to serve in China, except license fees.

ARTICLE III 1. The Government of the United States will provide the Volunteers with such limited quantities of equipment and supplies as the two Parties may consider necessary to enable the Volunteers to perform their tasks effectively.

2. The Government of China will exempt from all taxes (including the value-added tax on vehicles), customs duties, and other charges all Program equipment and supplies introduced into or acquired in China by the Government of the United States, or any contractor financed by it, for use hereunder.

ARTICLE IV 1. For effective implementation of the Program in China, the Government of China will receive an official Program Representative of the United States to serve as Program Director in China (hereinafter referred to as "Director")and such staff to work with the Director (including employees and contractor personnel as designated by the Director), and members of their families forming part of their households, as are acceptable to the Government of China. The Government of China will exempt such persons who are not citizens of China from all taxes on income derived from their work for the Program or other sources outside China; and from all customs duties or other charges on their personal property introduced into China for their own use.

2. The Director, staff, and members of their families forming part of their households, who are not citizens of China, shall be accorded status equivalent to that accorded administrative and technical staff personnel of the diplomatic mission of the United States, except they will not be accorded immunities.

3. The Government of China will issue, without fee, residence permits, health certificates, and visas, including multiple-entry visas, to the Director, staff, and individuals performing functions under this Agreement, and members of their families forming part of their household, except that a fee will be charged for visas issued to accompanying spouses who are engaged in other work in China and to children who are more than 18 years of age. The Chinese Party will absorb any other charges or fees required for such persons to serve in China, except license fees.

ARTICLE V The Government of China will exempt from investment and deposit requirements and currency controls or restrictions all funds introduced into China to pay for Program costs, operations, or activities under this Agreement by the Government of the United States or contractors financed by it. Such funds shall be convertible into the currency of China at the highest rate that is not unlawful in China.

ARTICLE VI 1. Appropriate representatives of the two Parties may make such arrangements with respect to the Volunteers and the Program in China as appear necessary or appropriate for the purpose of implementing this Agreement.

2. Any disputes arising under this Agreement will be resolved amicably by the two Parties.

ARTICLE VII The activities of each Party under this Agreement are subject to the availability of appropriated funds.

ARTICLE VIII This agreement may be amended by mutual consent of the two Parties.

ARTICLE IX This Agreement shall enter into force on the date of signature and shall remain in force until ninety days after the date of the written notification from either Party to the other of its intention to terminate the Agreement.

Signed in Beijing on the 29th day of June 1998, in duplicate, in the English and Chinese languages, each text being equally authentic.

For the Government of the For the Government of the United States of America People's Republic of China Ambassador of the United States Vice Minister of Education s all Program equipment and supplies introduced into or acquired in China by the Government of the United States, or any contractor financed by it, for use hereunder.

ARTICLE IV 1. For effective implementation of the Program in China, the Government of China will receive an official Program Representative of the United States to serve as Program Director in China (hereinafter referred to as "Director")and such staff to work with the Director (including employees and contractor personnel as designated by the Director), and members of their families forming part of their households, as are acceptable to the Government of China. The Government of China will exempt such persons who are not citizens of China from all taxes on income derived from their work for the Program or other sources outside China; and from all customs duties or other charges on their personal property introduced into China for their own use.

2. The Director, staff, and members of their families forming part of their households, who are not citizens of China, shall be accorded status equivalent to that accorded administrative and technical staff personnel of the diplomatic mission of the United States, except they will not be accorded immunities.

3. The Government of China will issue, without fee, residence permits, health certificates, and visas, including multiple-entry visas, to the Director, staff, and individuals performing functions under this Agreement, and members of their families forming part of their household, except that a fee will be charged for visas issued to accompanying spouses who are engaged in other work in China and to children who are more than 18 years of age. The Chinese Party will absorb any other charges or fees required for such persons to serve in China, except license fees.

ARTICLE V The Government of China will exempt from investment and deposit requirements and currency controls or restrictions all funds introduced into China to pay for Program costs, operations, or activities under this Agreement by the Government of the United States or contractors financed by it. Such funds shall be convertible into the currency of China at the highest rate that is not unlawful in China.

ARTICLE VI 1. Appropriate representatives of the two Parties may make such arrangements with respect to the Volunteers and the Program in China as appear necessary or appropriate for the purpose of implementing this Agreement.

2. Any disputes arising under this Agreement will be resolved amicably by the two Parties.

ARTICLE VII The activities of each Party under this Agreement are subject to the availability of appropriated funds.

ARTICLE VIII This agreement may be amended by mutual consent of the two Parties.

ARTICLE IX This Agreement shall enter into force on the date of signature and shall remain in force until ninety days after the date of the written notification from either Party to the other of its intention to terminate the Agreement.

Signed in Beijing on the 29th day of June 1998, in duplicate, in the English and Chinese languages, each text being equally authentic.

For the Government of the For the Government of the United States of America People's Republic of China Ambassador of the United States Vice Minister of Education


Search China Hotels China Hotels:
Please Select a City:
Find Your Hotel With China Map
Check-in:
Show Calendar
Check-out:
Show Calendar
Currency Adults Child

Search China Flight Ticket China Flight:
One Way Round-Trip
Departure city:
Destination:
Departure date:
Return date:



China Cities:
China Introduction
Beijing Travel Info
Changchun Travel Info
Changsha Travel Info
Chengde Travel Info
Chengdu Travel Info
Chongqing Travel Info
Dali Travel Info
Dunhuang Travel Info
Guilin Travel Info
Haikou Travel Info
Hangzhou Travel Info
Harbin Travel Info
Nanning Travel Info
Ningbo Travel Info
Qingdao Travel Info
Shanghai Travel Info
Shenyang Travel Info
Shenzhen Travel Info
Suzhou Travel Info
Taian Travel Info
Tianjin Travel Info
Weihai Travel Info
Wuyishan Travel Info
Xiamen Travel Info
Xian Travel Info
Yangzhou Travel Info
Zhuhai Travel Info

China Hotels
Aksu
Alxa
Anqing
Anshan
Anshun
Anyang
Baishan
Baoding
Baoji
Baotou
Bazhong
Beidaihe
Beihai
Beijing
Bengbu
Binzhou
Bozhou
Cangzhou
ChangChun
Changde
Changsha
Changshu
Changzhi
Changzhou
Chaohu
Chaoyang
Chaozhou
Chengde
Chengdu
Chenzhou
Chifeng
Chongqing
Chuxiong
Chuzhou
Cixi
Dali
Dalian
Dandong
Daqing
Datong
Daxinanling
Daye
Dehong
Dengfeng
Deyang
Dezhou
Dongguan
Dongxing
Dongying
Dujiangyan
Dunhuang
Emeishan
Enshi
FangChengGang
Fenghua
Fenghuang
Foshan
Fuding
Fushun
Fuyang
Fuzhou
Ganzhou
Guang'an
Guangyuan
GuangZhou
Guilin
Guiyang
Haikou
Haining
Handan
Hangzhou
Harbin
Hefei
Hegang
Heihe
Hengshui
Hengyang
Hetian
Heyuan
Heze
Hohhot
HongKong
Huaian
Huaibei
Huaihua
Huainan
Huangshan
Huangshi
Huizhou
Hulunbeier
Huzhou
Ji'an
Jiamusi
Jiangmen
Jiangyin
Jiaozuo
Jiaxing
Jiayuguan
Jieyang
Jilin
Jinan
Jincheng
Jingdezhen
Jinggangshan
Jingmen
Jingzhou
Jinhua
Jining
Jinzhong
Jiuhuashan
Jiujiang
Jiuquan
Jiuzhaigou
Jixi
Jiyuan
Kaifeng
Kaiping
Karamay
Kashen
Korla
Kunming
Kunshan
Langfang
Lanzhou
Leshan
Lhasa
Lianyungang
Liaocheng
Liaoyang
Lijiang
Linfen
Linyi
Lishui
Liuzhou
Longyan
Loudi
Luoyang
Lushan
Maanshan
Macau
Maoming
Meishan
Meizhou
Mianyang
Mudanjiang
Nanchang
Nanchong
Nanjing
Nanning
Nanping
Nantong
Nanyang
Ningbo
Ningde
Ordos
Panjin
Panzhihua
Penglai
Pingxiang
Pingyao
Putian
Putuoshan
Qian'nan
Qiandaohu
Qiandongnan
Qidong
Qingdao
Qingyuan
Qinhuangdao
Qionghai
Qiqihaer
Qitaihe
Quanzhou
Qufu
Qujing
Quzhou
Rizhao
Ruian
Sanmenxia
Sanming
Sanya
Shanghai
Shangrao
Shangri-la
Shantou
Shanwei
Shaoguan
Shaoshan
Shaoxing
Shenyang
Shenzhen
Shijiazhuang
Shishi
Shiyan
Shouguang
Suining
Suizhou
Suqian
Suzhou(Jiangsu)
Taian
Taicang
Taiyuan
Taizhou(Jiangsu)
Taizhou(Zhejiang)
Tangshan
Tengchong
Tianjin
Tianshui
Tieling
Tonghua
Tongliao
Tongling
Tongren
Turpan
Urumqi
Wanning
Weifang
Weihai
Weinan
Wenshan
Wenzhou
Wuhai
Wuhan
Wuhu
Wuwei
Wuxi
Wuyishan
Wuzhishan
Wuzhou
Xiamen
Xian
Xian'ning
Xiangfan
Xiangtan
Xianyang
Xiaogan
Xichang
Xilinhot
Xingyi
Xining
Xinxiang
Xinyu
Xinzhou
Xishuangbanna
Xitang
Xuchang
Xuzhou
Ya'an
Yancheng
Yandangshan
Yangjiang
Yangquan
Yangshuo
Yangzhou
Yanji
Yantai
Yibin
Yichang
Yichun
Yichun(Jiangxi)
Yinchuan
Yingkou
Yining
Yiwu
Yixing
Yiyang
Yongzhou
Yueqing
Yueyang
Yulin(Guangxi)
Yulin(Shaanxi)
Yuncheng
Yunfu
Zaozhuang
Zhangjiagang
Zhangjiajie
Zhangjiakou
Zhangzhou
Zhanjiang
Zhaoqing
Zhengzhou
Zhenjiang
Zhongshan
Zhongwei
Zhoukou
Zhoushan
Zhouzhuang
Zhuhai
Zhuji
Zhuzhou
Zibo
Zigong
Zunyi
| Home | Hotels | Hotels Video | China Flights | Flights Schedule | Pickup Service | Travel Packages | Affiliate | Add your hotels | Interprete Italiano-Cinese | Contact | Site Map | Link | FAQ | About Us
Copyright © 2001-2024 China Hotels Reservation - All Rights Reserved
Europe Office: ChinaHotelsReservation- Via Gerolamo Forni 64 - 20161 Milano - Fax 0291390522
China Office: China Travel(Hualv) Business co.,Ltd. - Tel 0086-577-88555070 Fax 0086-577-88522570
Xishan Donglu Xicen Gongyu 7 Zhuang 802 - 325005 Wenzhou China