Home | Hotels | Hotels Video | China Flights | China Train Tickets | Main cities | China map | Contact us | Reservation Status  

 China Law information

Page :   |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |

(State Council: 13 December 1993)
Whole Doc. Article 1 All units and individuals engaged in the production, subcontracting for processing or the importation of consumer goods prescribed by these Regulations (hereinafter referred to as 'taxable consumer goods') within

(State Council: 22 September 1988)
Whole Doc. Article 1 These Regulations are formulated to provide guidance on reasonable consumption and to promote the practice of thrift and economy within society.

MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PHARMACEUTICAL ADMINISTRA-TION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ONBUSINESS TAX
(State Council: 13 December 1993) Whole Doc. Article 1 All units and individuals engaged in the provision of services as prescribed in these Regulations (hereinafter referred to as 'taxable

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE POSTAL LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON VALUEADDED TAX
(State Council: 13 December 1993) Whole Doc. Article 1 All units and individuals engaged in the sales of goods, provision of processing, repairs and replacement services, and the importation of goods

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS ON LABOUR MANAGEMENT IN CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINTVENTURES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

DECISION OF THE GOVERNMENT ADMINISTRATION COUNCIL OF THE CENTRALPEOPLE'S GOVERNMENT CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF A FOREIGN TRADEARBITRATION COMMISSION WITHIN THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OFINTERNATIONAL TRADE
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

Regulations on Patent Commissioning
(Promulgated on March 4, 1991) Whole Doc. Chapter 1 General Principles Article 1 With a view to guaranteeing the legitimate rights of patent agencies

MEASURES CONCERNING THE SUBSTITUTION OF PRODUCTS MANUFACTURED BYCHINESE- FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES AND CHINESE-FOREIGN CONTRACTUALJOINT VENTURES FOR SIMILAR IMPORTED PRODUCTS
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987)
Whole document Measures for the Substitution of Importation by Products Manufactured by Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures (Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987)

INTERIM PROVISIONS CONCERNING CHINESE-FOREIGN COOPERATION IN THEDESIGNING OF ENGINEERING PROJECTS
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Approved by the State Council on March 6, 1991 Promulgated by theState Science Commission in March, 1991)
Whole Doc. Article 1 These Measures are formulated to implement the relevant policy and provisions on the national high and new technology industry development zone approved by the high and new technology industry in our country.

Conditions and Measures on the Designation of High and New Techno-logy Enterprises in National High and New Technology Industry DevelopmentZones
(Approved by the State Council on March 6, 1991 Promulgated by the State Science Commission in March, 1991) Whole Doc. Article 1 These Measures are formulated to implement the relevant policy and

INTERIM MEASURES FOR THE CONTROL OF CHINESE CITIZENS TRAVELLING ONPRIVATE BUSINESS TO OR FROM THE REGIONS OF HONG KONG OR MACAO
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OFFIREARMS
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

NOTICE ON READJUSTMENT OF TAX ITEMS AND TAX RATES OF CONSOLIDATEDINDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX ON TEXTILES PRODUCED BY ENTERPRISE WITHFOREIGN INVESTMENT
(Ministry of Finance: 18 January 1993, Code Finance and Taxation[93] No. 002) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, tax bureaus of various cities with separate planning, sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:

(Promulgated on 13 December, 1982)
Whole Doc. In accordance with the provisions of Article 11 of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises and Article 27 of the rules for its implementation, foreign companies, enterprises and other economic organizations that have no establishments

(Ministry of Finance: 17 February 1993 [93] Coded Finance andTaxation No. 006)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities (not issuing to Tibet), and to the tax bureaus of various cities with separate planning: In recent years, reports from various localities have indicated that

(Ministry of Finance 19 January 1993, 93 Code Finance and TaxationNo. 003)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of cities with separate planning, and sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureau: In order to accelerate the development of the production of daily-use

NOTICE ON REDUCING CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX ONSUGAR, BEER AND OTHER PRODUCTS PRODUCED BY ENTERPRISE WITH FOREIGNINVESTMENT
(Ministry of Finance: 18 March 1993 [93] Code Finance and TaxationNo. 010) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with separate planning, and to various sub-bureaus of offshore oil tax administrative

INTERIM REGULATIONS CONCERNING THE VEHICLE AND VESSEL USAGELICENSE PLATE TAX
(Promulgated by the Central People's Government AdministrationCouncil on September 13, 1951) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

INTERIM REGULATIONS CONCERNING URBAN REAL ESTATE TAX
(Promulgated by the Central People's Government AdministrationCouncil on August 8, 1951) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

(Approved by the State Council on April 11, 1985; promulgated bythe Ministry of Finance on May 15, 1985)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(State Administration of Taxation: 9 June 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 303)
Whole Doc. To the Tax Bureau of Jiangxi Province: We have acknowledged the receipt of your bureau's letter for instruction. Coded Gan Shui Fa [1994] No. 210. With regard to the question concerning the levy of consumption tax on the tires for special and

(Promulgated on June 15, 1989, No 269)
Whole Doc. With a view to implementing correctly the policy of tax reimbursement for export products, and resolving problems existing in the present work, these Provisions are formulated as a supplement to specific provisions regarding the tax reimbursement for export:

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

CIRCULAR ON SOME POLICY QUESTIONS CONCERNING INDIVIDUAL INCOME TAX
(Ministry of Finance and State Administration of Taxation May 131994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 020) Whole Doc. To the financial departments (bureaus) and tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, to the financial bureaus and tax bureaus of various

CIRCULAR CONCERNING TEMPORARY EXEMPTION FROM INDIVIDUAL INCOME TAXON THE INCOME FROM STOCKS TRANSFER
(Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 20 June1994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 040) Whole Doc. To the people's governments of various provinces, autonomous regions and municipalities, various ministries and commissions under the State Council and various organizations directly under the State Council:

(Promulgated on 15 November, 1984)
Whole document Provisional Regulations for Special Economic Zones and 14 Coastal Cities on Reduction and Exemption of Enterprises Income Tax and Consolidated Industrial and Commercial Tax by The State Council of The People's Republic of China

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING TAX ON THE EXPORT GOODS OFENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT
(Ministry of Finance and the State Administration of Taxation: 25August 1994 Coded (94) Cai Shui Zi No. 058) Whole Doc. To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and various cities with independent planning, and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

LETTER ON POLICY QUESTION RELATED TO EXPORT GOODS OF ENTERPRISEWITH FOREIGN INVESTMENT
(State Administration of Taxation: 12 October 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 558) Whole Doc. To Jiangsu Provincial State Tax Bureau: We have recently acknowledged the receipt of letters written to Director Liu Zhongli by Far East, Toyotas and eight other enterprise with

(Ministry of Finance and the State Administration of Taxation. 29July 1994, Coded Cai Shui Zi [94] No. 051)
Whole Doc. To the financial departments (bureaus) of various provinces, autonomous regions, municipalities and cities with independent planning, to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: Tax bureaus from some provinces and cities recently reported that

(State Administration of Taxation: 14 July 1993 Coded Guo Shui Fa[1993] No. 039)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: In accordance with the related stipulations of the Income Tax Law on

(Promulgated by the Ministry of Finance on June 15, 1988)
Whole document Interim Provisions of Ministry of Finance of the People's Republic of China Concerning Reduction and Exemption of Enterprise Income Tax and Industrial Consolidated Tax for the Encouragement of Foreign Investment in China's Open Coastal Economic Areas

(State Administration of Taxation: 25 October 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 112)
Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, tax bureaus of cities with separate planning and to sub-bureaus of off shore oil tax administrative bureau: In order to ensure implementation of the system whereby VAT tax

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING STAMP DUTY VIOLATION AND PU-NISHMENT
(The Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 10October 1994 Coded [94] Cai Shui Zi No. 065) Whole Doc. To the financial departments (bureaus), state tax bureaus and local tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the financial bureaus, the state tax bureaus and local tax bureaus of

CIRCULAR ON SOME POLICY REGULATIONS CONCERNING VALUE-ADDED TAX ANDBUSINESS TAX
(The Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 5May 1994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 026) Whole Doc. To Financial Departments (Bureaus) and Tax Bureaus of Various Provinces, Autonomous Regions and Municipalities and Cities With Independent Planning:

(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 121)
Whole Doc. To Beijing Municipal Tax Bureau: We have acknowledged the receipt of your letter "Asking for Instruction On the Question Concerning Whether Beijing Municipal XX Co. Ltd. Can Enjoy Preferential Policies of Tax Reduction and Exemption as

WRITTEN REPLY ON THE QUESTION CONCERNING THE LEVY OF BUSINESS TAXON SINO-FOREIGN COOPERATIVE DEVELOPMENT OF REAL ESTATE
(State Administration of Taxation: 6 December 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 644) Whole Doc. To the Guangdong Provincial State Tax Bureau: We have recently acknowledged the receipt of a letter from the Guangzhou Municipal Tax Bureau asking for Instructions on the Question

NOTICE CONCERNING FOREIGN-RELATED OVERDUE TAX PAYMENT AND SUR-CHARGE OF OVERDUE FINE
(State Administration of Taxation: 22 February 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 034) Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning, and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:

NOTICE CONCERNING PAYMENT OF TAX ON INCOMES IN FOREIGN CURRENCYGAINED BY ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES
(State Administration of Taxation: 21 January 1993 Guo Shui Fa(1993) No. 013) Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:

(State Administration of Taxation: 20 January 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 011)
Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning, and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus: In order to further promote opening to the outside world and

(State Administration of Taxation: 11 March 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 049)
Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus: Recently, reports from some regions say that some domestic shipping

(State Administration of Taxation: 16 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 070)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

(State Administration of Taxation: 4 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 383)
Whole Doc. To the Beijing Municipal Tax Bureau: We have recently received your bureau's inquiry, asking the question as to whether or not enterprise with foreign investment engaged in the business of moving houses and transportation can enjoy the preferential

(State Administration of Taxation: 6 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 389)
Whole Doc. To the Shanxi Provincial Tax Bureau: The Xian Municipal Tax Bureau of your province asked the question as to whether the stipulations regarding "those engaging in the indoor and outdoor fit-up, decoration or indoor facility installation and debugging"

(State Administration of Taxation: 6 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 388)
Whole Doc. To the Shanxi Provincial Tax Bureau: The Xian Municipal Tax Bureau of your province asked the question as to whether or not enterprise with foreign investment specializing in the business of land-levelling business for land development and housing

CIRCULAR CONCERNING THE CALCULATION AND LEVY OF TAX ON INCOMEGAINED FROM TRANSPORTATION IN CHINA BY FOREIGN SHIPS AND FOREIGN NAVI-GATION
(State Administration of Taxation: 8 January 1994 Coded Guo ShuiMing Dian [1994] No. 009) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and to the tax bureaus of various cities with independent planning:

CIRCULAR ON QUESTION CONCERNING EXEMPTION FROM CONSUMPTION TAX ONPRICKLY-HEAT POWDER AND TALCUM POWDER
(State Administration of Taxation: 9 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 142) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning, and to the tax bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan,

CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING HOW PREFERENTIAL TAX POLICIES AREAPPLICABLE TO NEW AND HIGH-TECH ENTERPRISES
(State Administration of Taxation: 29 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 151) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureau of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING LINKS OF POLICIES ON INDIVIDUALINCOME TAX
(State Administration of Taxation: 8 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 045) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax

(State Administration of Taxation: 3 December 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 139)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, municipalities and autonomous regions, the tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: In accordance with the stipulations of the Circular of the State

NOTICE ON IMPLEMENTATION OF THE METHODS OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA FOR MANAGEMENT OF INVOICES
(The State Administration of Taxation: December 28 1993 Guo ShuiFa [1993] No. 157) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, tax bureaus of various cities with separate planning, tax bureaus of Shenyang, Changchun,

CIRCULAR ON STRENGTHENING TAXATION MANAGEMENT OF FOREIGN CONTRAC-TORS TO COOPERATIVE OILFIELDS
(State Administration of Taxation: 19 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 213) Whole Doc. To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

NOTICE ON THE QUESTION CONCERNING EXEMPTION FROM TURNOVER TAX INSPECIAL ECONOMIC ZONES
(State Administration of Taxation December 30, 1993 the DocumentGuo Shui Ming Dian [1993] No. 078) Whole Doc. To tax bureaus of Guangdong and Hainan provinces, tax bureaus of Shenzhen and Xiamen cities: In the spirit of the instructions given by leading comrades of the

CIRCULAR ON SOME QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF INDIVIDUAL IN-COME TAX ON INCOME EARNED FROM ABROAD
(State Administration of Taxation: 8 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 044) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning, and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING TAX ON ARTISTIC AND SPORT PER-FORMANCES GIVEN BY OVERSEAS TROUPES OR INDIVIDUALS IN CHINA
(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 106) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and cities with independent planning, to cultural departments (bureaus) and to State Commission for Physical Culture and

(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 115)
Whole Doc. To the tax bureau of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: In the spirit of the State Council Circular On Questions Related to

CIRCULAR ON TAXATION QUESTION CONCERNING FOREIGN OR HONG KONG,MACAO AND TAIWAN NON-AIR TRANSPORT ENTERPRISES WHICH ENGAGE IN INTERNA-TIONAL TRANSPORT BUSINESS WITH CHARTERED PLANES
(State Administration of Taxation: 27 January 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 019) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and to the tax bureaus of various cities with independent planning:

(State Administration of Taxation: 15 February 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 028)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

(State Administration of Taxation: 20 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 214)
Whole Doc. To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Off-shore Oil Tax Administration: With regard to taxation related to foreign companies, enterprises and

WRITTEN REPLY TO QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF TAX ON THE USEFEES COLLECTED ON THE USE RIGHTS TO THE COMPUTER SOFTWARE PROVIDED BYFOREIGN BUSINESSMEN
(State Administration of Taxation: 10 June 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 304) Whole Doc. To the Beijing Municipal Tax Bureau: We have acknowledged the receipt of your letter dated June 1, 1994 coded Jing Shui Wai (94) No. 343, asking for Instructions on Questions

(State Administration of Taxation: 21 July 1993 Coded Guo Shui Fa[1993] No. 045)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, municipalities and autonomous regions, the tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Administration: In accordance with related stipulations on the experimentation with

CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING THE TAX ITEMS APPLICABLE TOENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT, FOREIGN ENTERPRISES AND INDIVIDUALFOREIGNERS
(State Administration of Taxation: 9 May 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 123) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

(State Administration of Taxation: 7 November 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 239)
Whole Doc. To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: With regard to the taxation question related to enterprise with

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE RELATIONS BETWEEN FINAN-CIAL AND ACCOUNTING SYSTEM OF ENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT ANDEXTERNAL TAXATION REGULATIONS
(State Administration of Taxation: 11 August 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 062) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and the various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax

(State Administration of Taxation: 15 June 1993 Code Guo Shui FaNo. 009)
Whole Doc. In accordance with the stipulations of ARTICLE 10 of the Income Tax Law of the People's Republic of China on enterprise with foreign investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as Tax Law) and ARTICLES 80, 81 and 82 of Detailed Rules for Implementation of the Tax

(State Administration of Taxation: 15 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 205)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning: After studying the question concerning the handling of the already

(State Administration of Taxation: 25 February 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 038)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE LEVY OF STAMP TAX ON EN-TERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES
(State Administration of Taxation: 7 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 095) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax

(State Administration of Taxation: 26 July 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 165)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: In line with the unified planning of the State Council,

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING HOW ENTERPRISE WITH FOREIGNINVESTMENT WHICH CONCURRENTLY ENGAGE IN PRODUCTIVE AND NON-PRODUCTIVEBUSINESS ENJOY PREFERENTIAL TAX TREATMENT
(State Administration of Taxation: 19 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 209) Whole Doc. To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent planning, and various sub-bureaus of Offshore Oil Tax Administration:

(State Administration of Taxation: 15 June 1993. Code Guo Shui FaNo. 008)
Whole Doc. With regard to the question as to whether or not enterprise with foreign investment which conduct liquidation within the regular tax reduction and exemption period as stipulated in ARTICLE 8 of the Income Tax Law of the People's Republic of China for enterprise with foreign

(State Administration of Taxation: 29 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 085)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and the tax bureaus of various cities with independent planning: Recently various local tax departments inquired about the question as

CIRCULAR ON QUESTION CONCERNING THE HANDLING OF TAX RELATED TOFOREIGN EXCHANGE BUSINESS OF ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT
(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 107) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

(State Administration of Taxation: 2, November 1993 Guo Shui Fa[93] No. 117)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and the tax bureaus of various cities with separate planning: The Stipulations of the State Administration of Taxation On Some

CIRCULAR ON SOME QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF CONSUMPTION TAX
(State Administration of Taxation: 26 May 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 130) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning, and to the tax bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan,

CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING THE HANDLING OF TAXATION RELATEDTO ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT IN MEDICAL AND EDUCATIONAL TRADES
(State Administration of Taxation: 4 July 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 152) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

NOTICE CONCERNING THE PRINTING AND ISSUANCE OF ANNOTATIONS ON THESCOPE OF CONSUMPTION TAX COLLECTION
(State Administration of Taxation: 27 December 1993 Document GuoShui Fa [1993] No. 153) Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, tax bureaus of various cities with separate planning, tax bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan, Guangzhou, Chengdu, Changchun

NOTICE ON PRINTING AND ISSUING ANNOTATION ON BUSINESS TAX CATEGORY(TRIAL IMPLEMENTATION)
(State Administration of Taxation: 27 December 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 149) Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, and to tax bureaus of various cities with separate planning:

EXPLANATORY NOTES ON THE LEVYING SCOPE OF VALUE-ADDED TAX ON SOMEGOODS
(State Administration of Taxation: 25 December 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 151) Whole Doc. I. Foodgrains Foodgrain is the general term of various non-staple foods. The scope of this kind of goods covers wheat, rice, corn, sorghum, millet, soyabean

(State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994]No. 059)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent planning: In order to ensure the smooth implementation of the new tax system

CIRCULAR ON PRINTING AND ISSUING THE REGULATIONS ON SOME ISSUESCONCERNING THE LEVY OF INDIVIDUAL INCOME TAX
(State Administration of Taxation: 31 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 089) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax

CIRCULAR CONCERNING TAX OFFICE ISSUING VALUE-ADDED TAX SPECIALVOUCHERS FOR SMALL-SCALE ENTERPRISES
(The State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 058) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent planning:

CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING TAX PAYMENTS FOR WAGE AND SALARYINCOME GAINED BY INDIVIDUALS WITHOUT RESIDENCE WITHIN THE TERRITORY OFCHINA
(State Administration of Taxation: 30 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 148) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE SERIAL NUMBER OF SPECIALVOUCHER FORM OF VALUE-ADDED TAX
(The State Administration of Taxation: 11 January 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 010) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning, the tax bureaus of Shenyang, Changchun, Harbin, Nanjing, Wuhan,

AN ADDITIONAL CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE USE OF VATSPECIAL VOUCHERS
(State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 056) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities and the tax bureaus of various cities with independent planning:

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE USE OF SPECIAL VOUCHERS OFVALUE-ADDED TAX
(The State Administration of Taxation: 14 February 1994 Coded GuoShui Ming Dian [1994] No. 035) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent planning:

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING VALUE-ADDED TAX PAYMENT FORSINO-FOREIGN COOPERATIVE EXPLOITATION OF PETROLEUM RESOURCES
(State Administration of Taxation: 28 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 114) Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureaus of various cities with independent planning, the tax bureaus of Shenyang, Changchun, Harbin, Nanjing, Wuhan,

(State Administration of Taxation: 27 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 145)
Whole Doc. To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, the tax bureau of various cities with independent planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration: In line with the stipulations of the Decision on the Provisional

(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated byDecree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

NOTICE ON PRINTING AND ISSUING STIPULATIONS CONCERNING SOMESPECIFIC ISSUES RELATED TO CONSUMPTION TAX
(State Administration of Taxation: 28 December 1993 Guo Shui Fa(1993) No. 156) Whole Doc. To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning, and to tax bureaus of Harbin, Changchun, Shenyang, Xian, Chengdu, Nanjing,

PROVISIONS FOR SOME SPECIFIC QUESTIONS ON VALUE-ADDED TAX
(State Administration of Taxation: 28 December 1993) Whole Doc. 1. Scope of Taxation (1) Value-Added tax shall be levied on forward transactions in goods (including commodity futures and precious metal futures).

PROVISIONS FOR THE USE OF SPECIAL INVOICES OF VALUE-ADDED TAX
(State Administration of Taxation: 27 December 1993) Whole Doc. The (hereinafter referred to as "the Provisions") are formulated by the State Administration of Taxation to tighten control over the use of special

MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OF IN-VOICES
(Ministry of Finance: 23 December 1993) Whole Doc. Chapter I-General Provisions Article 1 The measures are made in accordance with the
(Approved by the State Council on February 17, 1982; Promulgatedby the Ministry of Finance on February 21, 1982)
Whole Doc. Article 1 The Detailed Rules and Regulations are formulated in accordance with the provisions of Article 18 of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises (hereinafter called Tax

(Ministry of Finance: 25 December 1993)
Whole Doc. Article 1 These Detailed Rules are formulated in accordance with stipulations of Article 18 of "Provisional Regulations of the People's Republic of China on Consumption Tax" (hereinafter referred to as "the Regulations").

INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON STAMP TAX
(Adopted by the Ninth Executive Meeting of the State Council onJune 24, 1988 and promulgated by Decree No. 11 of the State Council of thePeople's Republic of China on August 6, 1988, and become effective as ofOctober 1, 1988) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

DETAILED RULE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONAL REGULATIONOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON BUSINESS TAX
(Ministry of Finance: 25 December 1993) Whole Doc. Article 1 These Detailed Rules are formulated in accordance with the stipulations of Article 16 of
DETAILED RULE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONAL REGULATIONOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON VALUE-ADDED TAX
(Ministry of Finance: 25 December 1993) Whole Doc. Article 1 These Detailed Rules are formulated in accordance with the stipulations of Article 28 of the
(Promulgated on March 4, 1985 by the Ministry of Finance of thePeople's Republic of China)
Whole document The Accounting Regulations of the People's Republic of China for the Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment (Promulgated on March 4, 1985 by the Ministry of Finance of the People's Republic of China)

lectric power development shall be drawn up on (Ministry of Finance: 30 December 1993 Code Finance and Taxation[93] No. 43)
Whole Doc. To various departments of the State Council and organizations directly under the State Council, to the people's governments of various provinces, autonomous regions and municipalities and cities with separate planning, and to the financial departments (bureaus) and tax bureaus of various

NOTICE ON PRINTING AND ISSUING THE DETAILED RULES FOR THE IMP-LEMENTATION OF THE INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINACONCERNING RESOURCE TAX
(Ministry of Finance: 30 December 1993 Code Finance and Taxation[93] No. 43) Whole Doc. To various departments of the State Council and organizations directly under the State Council, to the people's governments of various provinces, autonomous regions and municipalities and cities with separate planning,

(Approved by the State Council on January 13, 1990, promulgated byDecree No. 3 of the Minister of Finance on January 15, 1990)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA ON FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

MEASURES FOR THE CONTROL OF THE SUBSTITUTION OF MACHINERY ANDELECTRICAL APPLIANCES MANUFACTURED BY CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VEN-TURES AND CHINESE-FOREIGN CONTRACTUAL JOINT VENTURES FOR SIMILAR IMPORTEDPRODUCTS
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Interim Provisions for Administration of Export Commodities
(Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade on December 29, 1992) Whole Doc. To meet the need of the development of the socialist market economy, strengthen the macro administration of export and accelerate the development of foreign trade referring to the practices of international

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL REGULA-TIONS RELATING TO ENTERPRISES WITH OVERSEAS CHINESE CAPITAL, FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

REGULATIONS FOR CONTRACTED OPERATION OF CHINESE-FOREIGN EQUITYJOINT VENTURES
(Promulgated on October 15, 1990) Whole Doc. The following regulations on contracted operation of Chinese-foreign equity joint ventures (hereinafter referred to as joint ventures) are aimed at guaranteeing the normal development of these enterprises.

(Promulgated on February 13, 1995)
Whole document Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for the Implementation of the Examination-Approval and Administration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China (Promulgated on February 13, 1995)

Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation for the Implementation of the Examination-Approval and Adminis-tration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises inChina
(Promulgated on February 13, 1995) Whole document Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for the Implementation of the Examination-Approval and Administration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China

Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperationfor Examination and Approval of International Shipping Agents with ForeignInvestment
(Promulgated on February 22, 1995) Whole document Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for Examination and Approval of International Shipping Agents with Foreign Investment

(Promulgated on January 10, 1995)
Whole document Provisional Regulations of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on Certain Issues Concerning the Establishment of Companies Limited by Shares with Foreign Investment (Promulgated on January 10, 1995)

(Promulgated on April 4, 1995)
Whole document Provisional Regulations of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on the Establishment of Investment Companies by Foreign Investors (Promulgated on April 4, 1995)

List of the Issuing Departments of Import License and the Pro-cedures for Approval and Issuing of Licenses of Import Commodities
(Promulgated on February 4, 1993) Whole Doc. In order to meet the need of development of foreign economic cooperation and trade, the current name list of the issuing departments of import license and the procedures for approval and issuing of licenses of

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE EXAMINATION AND APPROVAL OFAPPLICATIONS BY INDIVIDUALS FOR FOREIGN EXCHANGE
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONAL REGULATIONS FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN CHAMBERSOFCOMMERCE IN CHINA
(Promulgated on June 14, 1989) Whole Doc. Article 1 The present Regulations are hereby formulated with the purpose of promoting international trade and economic and technological exchanges,

INTERIM RULES FOR GENERAL AVERAGE ADJUSTMENT OF THE CHINA COUNCIL FPROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE (KNOWN AS BEIJING RULES FORADJUSTMENT, FOR SHORT)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.


Rules of the People's Republic of China on the Origin of ExportGoods (Promulgated on March 8, 1992) Whole Doc. Article 1 The Rules are formulated in order to strengthen the management of the

Provisions for the Implementation of the Rules of the Origin forExport Goods of the People's Republic of China
(Promulgated on April 1, 1992) Whole Doc. Chapter 1 General Principles Article 1 The Provisions are formulated in order to strengthen the management

List of Organizations of the People's Republic of China forSigning and Issuing Certificates of Origin for Export Goods
(Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade on April 27, 1992) Whole Doc. 1. Organizations for issuing certificates of origin according to bilateral governmental agreements 1) Beijing Municipal Commission for Foreign Economic Relations and Trade

Provisions of the Ministry of Foreign Economic Relations and Tradeofthe People's Republic of China on the Administration of the TextileExport Quota
(Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade of the People's Republic of China on December 31, 1992) Whole Doc. Chapter 1 General Rules Article 1 The present Provisions are formulated for the purpose of implementing

Provisions of the Ministry of Foreign Economic Relations and Tradeofthe People's Republic of China on the Administration of the TextileExport Quota
(Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade of the People's Republic of China on December 31, 1992) Whole Doc. Chapter 1 General Rules Article 1 The present Provisions are formulated for the purpose of implementing

Detailed Rules for the Implementation of the Regulations onAdministration of Technology Import Contracts of the People's Republic ofChina
(Approved by the State Council on December 30, 1987 Promulgated bythe Ministry of Foreign Economic Relations and Trade on January 20, 1988) Whole Doc. Article 1 The Detailed Rules are formulated in accordance with the provisions of Article 12 of the Regulations on Administration of Technology Import

Provisions for the Contribution of Capital by Parties to JointVentures Using Chinese and Foreign Investment
(Approved by State Council on December 30, 1987 Promulgated byMinistry of Foreign Economic Relations and Trade and State Administrationof Industry and Commerce) Whole Doc. Article 1 In accordance with The Law of the People's Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment and other relevant laws and

ADMINISTRATIVE MEASURES FOR RECEPTION OF TELEVISION PROGRAMMESTRANSMITTED VIA FOREIGN SATELLITES BY GROUND SATELLITE RECEIVING FA-CILITIES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS FOR THE MONITORING AND CONTROL OF AIDS
e State Bureau of Foreign Expert Affairs on January 14, 1988) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

REGULATIONS CONCERNING THE HYGIENE SUPERVISION OVER COSMETICS
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

MEASURES CONCERNING SUPERVISION OF SANITATION AT BORDER PORTS OFTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FRONTIER HEALTH AND QUARANTINE LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL REGULA-TIONS RELATING TO ENTERPRISES WITH OVERSEAS CHINESE CAPITAL, FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated by the State General Administration of ExchangeControl on August 10, 1981)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document Rules for the Implementation of Foreign Exchange Control Relating to Foreign Representations in China and Their Personnel (Promulgated by the State General Administration of Exchange

INTERIM PROVISIONS CONCERNING THE USE OF DONATIONS IN FOREIGNEXCHANGE MADE BY OVERSEAS CHINESE AND COMPATRIOTS FROM HONG KONG, MACAOAND TAIWAN IN THE REGULATION OF FOREIGN EXCHANGE
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated on March 1, 1989)
Whole Doc. The following Provisions are enacted by the State Administration of Exchange Control (SAEC) in accordance with the Rules for the Implementation of Foreign Exchange Controls Relating to Overseas Chinese Enterprises, Foreign Enterprises and Chinese-Foreign Joint Ventures and

PROVISIONS ON THE CONTROL OF BANK ACCOUNTS OPENED ABROAD BY ENTER-PRISES WITH FOREIGN INVESTMENT
(Promulgated on March 1, 1989) Whole Doc. Pursuant to the relevant stipulations of the "Rules for the Implementation of Foreign Exchange Control Regulations Relating to Enterprises with Overseas Chinese Capital, Wholly Foreign-Owned

(Promulgated by the People's Bank of China on September 28, 1987)
Whole Doc. Article 1 These Provisions are hereby formulated with a view to utilizing foreign investment, supporting the development of national economy, assuring the raise of funds on the international financial market based on

Rules Governing the Carrying of Foreign Exchange, Precious Metalsand Payment Instruments in Convertible Currency into or out of China
(Promulgated by the State General Administration of ExchangeControl on August 10, 1981) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document Rules Governing the Carrying of Foreign Exchange, Precious Metals and Payment Instruments in Convertible Currency into or out of China

PROVISIONS ON ADMINISTRATION OF BUY AND SALE OF SPOT AND FORWARDFOREIGN EXCHANGE BY FINANCIAL INSTITUTES ON CLIENTS' BEHALF
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Approved by the State Council on December 13, 1987. Promulgatedby the State Administration of Exchange Control on Feb. 13, 1988)
Whole Doc. Article 1 The present Regulations are formulated in order to guard against the risks of foreign exchange rate, stabilize the costs of import and export trade (including other foreign economic activities) and develop the

(Approved by the People's Bank of China on August 1, 1991 Promul-gated by the State Administration of Exchange Control on September 26,1991)
Whole Doc. Article 1 These Measures are hereby formulated with a view to promoting foreign economic and technical cooperation, developing foreign financial activities smoothly and strengthening the control of foreign exchange

(Approved by the People's Bank of China on August 1, 1991 Promul-gated by the State Administration of Exchange Control on September 26,1991)
Whole Doc. Chapter 1 General Provisions Article 1 With a view to strengthening the administration of international commercial loans, these Procedures are formulated in accordance with the

PROCEDURES FOR THE ADMINISTRATION OF CHINESE FINANCIAL INSTITU-TIONS ABROAD
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROCEDURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE FOREIGN EXCHANGE INVOLVEDIN INVESTMENT ABROAD
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIALINSTITUTIONS AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT FINANCIAL INSTITUTIONS INTHE SHANGHAI MUNICIPALITY
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated by the State Administration of Exchange Control onNovember 10, 1989)
Whole document RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF REGISTRATION OF EXTERNAL DEBTS (Promulgated by the State Administration of Exchange Control on November 10, 1989) Article 1

framework of publi Provisional Regulations for Statistics and Supervision of ExternalDebt
(Approved by the State Council on June 17, 1987 Promulgated by theState Administration of Exchange Control on August 27, 1987) Whole Doc. Article 1 These Provisional regulations are formulated to enable up- to-date information on the country's external debt to be collected exactly and

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

ocument of transport or by separate notice disp +G
Provisional Regulations for the Establishment of RepresentativeOffices in China by Overseas Chinese and Foreign Financial Instituti (Issued by the People's Bank of China on February 1, 1983) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document Provisional Regulations for the Establishment of Representative

Measures of the People's Bank of China on Control of the Estab-lishment of Resident Representative Offices in China by Foreign BankingInstitutions
(Promulgated for Implementation on June 11, 1991, unvaldated onApril 29, 1996) Whole Doc. Article 1 These Measures are formulated for the purpose of regulating the control of resident representative offices in China of foreign banking

PROVISIONS GOVERNING THE FOREIGN EXCHANGE OF CHINESE INVESTORS INCHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES AND CONTRACTUAL JOINT VENTURES
(Promulgated on March 1, 1989) Whole Doc. The following Provisions are enacted to strengthen control over the foreign exchange of Chinese investors in Chinese-foreign equity joint ventures and contractual joint ventures (hereinafter referred to as joint

RULES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING VESSELS OFFOREIGN NATIONALITY
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE INVESTIGATIONAND HANDLING OF MARITIME TRAFFIC ACCIDENTS
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

Provisions on the Development of Radio Transmission Equipment
Article 1 In order to strengthen the management on the development of radio transmission equipment, provisions are established in line with "the Radio Regulations of the People's Republic of China." Article 2

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STATISTICS LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

INTERIM PROVISIONS ON CLAIMS FOR PRIORITY IN APPLYING FOR REGI-STRATION OF TRADEMARKS
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

Regulations of the State Administration for Industry and Commerceand the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for Establi-shing Foreign-Invested Advertising Enterprises
(Promulgated on November 3, 1994) Whole document Regulations of the State Administration for Industry and Commerce and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for Establishing Foreign-Invested Advertising Enterprises

REGULATIONS CONCERNING JURISDICTION AND PROCEDURES TO DEAL OUTPUNISHMENT FOR VIOLATIONS OF REGISTRATION ADMINISTRATIVE DECREES BYFOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES
(Promulgated by the State Administration for Industry and Commerceon February 1, 1989) Whole Doc. With a view to strengthening supervision and control over the Chinese-foreign joint ventures and Chinese-foreign contractual joint ventures and wholly foreign-owned enterprises (hereinafter referred to as

MEASURES FOR ADMINISTRATION OF REGISTRATION OF RESIDENT OFFICES OFFOREIGN ENTERPRISES
Important Notice: This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

(Approved by the State Council on September 30, 1990 and promul-gated by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of thePeople's Republic of China on October 22, 1990)
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

INTERIM PROVISIONS FOR THE ADMINISTRATION OF THE ENVIRONMENT INTHE ECONOMIC ZONES OPEN TO THE OUTSIDE WORLD
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF PRIVATE HOUSES OWNEDBY FOREIGNERS
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

INTERIM PROVISIONS ON THE ADMINISTRATION OF AFFAIRS CONCERNINGTOURIST GUIDES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS CONCERNING STRICT FORBIDDANCE ON ACCEPTANCE OF REBATESAND TIPS IN HANDLING TOURIST BUSINESS
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated on October 25, 1994)
Whole document Interpretation of the General Administration of Civil Aviation of China of Certain Issues of the Notice Concerning Relevant Policies licences on Foreign Investment in Civil Aviation (Promulgated on October 25, 1994)

RULES GOVERNING OPERATION OF FOREIGN CIVIL AIRCRAFT
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

(Promulgated on May 6, 1994)
Whole document Notice of the General Administration of Civil Aviation of China and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning Relevant Policies on Foreign Investment in Civil Aviation (Promulgated on May 6, 1994)

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE COPYRIGHT LAW OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Promulgated on May 30, 1991) Whole Doc. Chapter I General Provisions Article 1 The present Regulations are formulated according to the Article 54 of

IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA
(Revision Approved by the State Council on December 12, 1992 andPromulgated by the Patent Office of the People's Republic of China onDecember 21, 1992) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE SUPERVISION ANDADMINISTRATION OF IMPORTED INSTRUMENTS OF MEASUREMENT
Important Notice: This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

Coorperation Agreement By Bank & Enterprise (For Referance Only)
This is a Cooperation Agreement by Party A (The Enterprise) and Party B (The Bank) China Construction Bank To better enhance the good coorperative relationship between the bank and the enterprise, and to improve

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

PROVISIONS FOR THE REGISTRATION OF MARRIAGE BETWEEN CHINESECITIZENS AND FOREIGNERS
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

PROVISIONS FOR THE PUNISHMENT OF OFFENSES AGAINST THE IMPORT ANDEXPORT LICENCE CONTROL SYSTEM
(Promulgated on January 25, 1989) Whole Doc. Article 1 The Provisions are formulated in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China, the Interim Regulations of the People's

Regulations Concerning the Supervision and Control over, and theLevying and Exemption of Duties on Imports and Exports for Chinese-FContractual Joint Ventures
(Promulgated on Jan. 31, 1984 by the General Administration ofCustoms, Ministry of Finance and Ministry of Foreign Economic Relationsand Trade, effective as of Feb. 1, 1984) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document Regulations Concerning the Supervision and Control over, and the Levying and Exemption of Duties on Imports and Exports for Chinese-Foreign

MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE COLLECTION VERIFICATION ANDWRITING-OFF OF EXPORT PROCEEDS IN FOREIGN EXCHANGE
(Approved by the State Council on December 9, 1990, and promul-gated jointly by the People's Bank of China, the State Administration ofForeign Exchange Control, the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade, the General Customs Administration, and the Bank of ChinaonDecember 18, 1990) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State

PROVISIONS OF THE CUSTOMS ON THE CONTROL OF LUGGAGE AND ARTICLESCARRIED BY CHINESE PERSONNEL ENTERING AND LEAVING THE COUNTRY
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION AND THE MINISTRYOF FINANCE CONCERNING THE COLLECTION OF OR EXEMPTION FROM CUSTOMS DUTIESAND CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAXES ON IMPORTS AND EXPORTSFOR THE CHINESE-FOREIGN CO
OPERATIVE EXPLOITATION OF OFFSHORE OIL This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

PROVISIONS ON THE APPLICATION FOR INSPECTION OF IMPORT AND EXPORTCOMMODITIES
(Promulgated by the State Administration of Import and Export Com-modity Inspection on August 21, 1989) Whole Doc. With a view to strengthening the administrative work of application for inspection of import and export commodities, these provisions are formulated in accordance with the relevant articles of the Law of the

PROVISIONS FOR THE REINSPECTION OF IMPORT AND EXPORT COMMODITIES(FOR TRIAL IMPLEMENTATION)
(Promulgated on January 11, 1990) Whole Doc. Article 1 The present Provisions are in accordance with the stipulations of Article 24 of the Law of the People's Republic of China on the Inspecting

(Promulgated on January 11, 1990)
Whole Doc. Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the stipulations of Article 5 of the Law of the People's Republic of China on Inspection of Import and Export Commodities.

(Promulgated on August 22, 1992)
Whole Doc. Chapter 1 General Principles Article 1 In order to encourage foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals to come to China and set up

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

(Promulgated by the General Administration of Customs of thePeople's Republic of China on April 16, 1988)
Whole Doc. Article 1 The present rules are hereby formulated in order to meet the development of foreign economic relations and trade, and facilitate production, storage and transportation and promote the construction of

(Promulgated on September 2, 1991 by Decree No. 26 of the CustomsGeneral Administration)
Whole Doc. Article 1 With a view to promoting the construction and development of the Development Zones of High and New Technological Industries, these Regulations are formulated in accordance with the Customs Law of the

Administrative Rules of the Customs of the People's Republic ofChina Concerning the Bonded Factory of Processing Trade
(Promulgated by the General Administration of Customs of thePeople's Republic of China on April 6, 1988) Whole Doc. Article 1 The present rules are formulated in order to meet the need of the development of foreign economic relations and trade, encourage and promote

MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCER-NING THE ADMINISTRATION OF THE GOODS, MEANS OF TRANSPORT, AND ARTICLESCARRIED BY INDIVIDUALS TO BE BROUGHT INTO OR OUT OF THE BONDED AREA OFOUTER GAOQIAO IN SHANGHAI
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China

(Promulgated on April 26, 1988 by the General Administration ofCustoms of the People's Republic of China)
Whole Doc. Article 1 The present Rules are formulated in order to promote the construction and development of the economic and technological development zones, strengthen the Customs control, in accordance with the Customs Law of the

(The "Regulations Concerning Import and Export of Articles byResident Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their StaffStationed in China" (hereinafter referred to as 'the Regulations') hasbeen promulgated by the Customs General Administration of the People'sRepublic of China and made available to China Economic News forpublication on 20 April, 1984.)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document Regulations Concerning Import and Export of Articles by Resident Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their Staff Stationed in China

(Promulgated on February 15, 1989 by Decree No. 5 of the CustomsGeneral Administration)
Whole Doc. Article 1 These Regulations are formulated pursuant to "The Customs Law of the People's Republic of China" and relevant policies, laws and regulations for the coastal opening cities and coastal economic opening areas to

(Promulgated by the Customs General Administration on July 1,1987)
Whole Doc. Chapter I General Provisions Article 1 Pursuant to Article 60 of the Customs Law the Rules are formulated with a view to implementing the provisions on legal liabilities of the

(Promulgated on January 3, 1989 by Decree No. 3 of the CustomsGeneral Administration)
Whole Doc. Chapter I General Provisions Article 1 The present Regulations are formulated in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China and the Regulations on Import and

PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OVER GOODS, MEANS OF CONVEYANCE, LUGGAGE ANDPOSTALARTICLES ENTERING OR LEAVING THE SPECIAL ECONOMIC ZONES
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRATION OF THE IMPORT AND EXPORT OFARTICLES BY FOREIGN DIPLOMATIC MISSIONS AND THEIR PERSONNEL IN CHINA
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

Regulations for the Implementation of the Law of the People's Re-public of China on Import and Export Commodity Inspection
(Approved by the State Council on October 7, 1992 Promulgated bythe State Administration of Import and Export Commodity Inspection onOctober 23, 1992) Whole Doc. Chapter 1 General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in the light of the Law of the

PROVISIONS FOR ISSUING GSP CERTIFICATES OF ORIGIN FORM A OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Promulgated by the State Administration of Import and Export Com-modity Inspection on August 21, 1989) Whole Doc. Chapter I General Provisions Article 1 These Provisions are formulated for purpose of strengthening the

INTERIM PROVISIONS OF THE TIBET AUTONOMOUS REGION CONCERNING THEPROMOTION OF TRADE WITH NEIGHBOURING COUNTRIES
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House.

COPYRIGHT
(CHAPTER 39) CONTENT 1. Short title 2. Interpretation 3. Acts restricted by copyright in television and sound broadcasts by Hong

REGISTRATION OF LOCAL NEWSPAPERS ORDINANCE
(CHAPTER 268) CONTENTS Section 1. Short title 2. Interpretation

RATING ORDINANCE
(CHAPTER 116) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

HOUSING ORDINANCE
(CHAPTER 283) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

MONEY LENDERS ORDINANCE
(CHAPTER 163) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title and application

FACTORIES AND INDUSTRIAL UNDERTAKINGS ORDINANCE
(CHAPTER 59) CONTENTS Section 1. Short title 2. Interpretation

PUBLIC FINANCE ORDINANCE
(CHAPTER 2) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES ORDINANCE
(CHAPTER 71) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

PARTNERSHIP ORDINANCE
(CHAPTER 38) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section 1. Short title 2. Interpretation

CO-OPERATIVE SOCIETIES ORDINANCE
(CHAPTER 33) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

been delivered in accordance with A4 as well SALE OF GOODS ORDINANCE
(CHAPTER 26) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section 1. Short title 2. Interpretation

IMPORT AND EXPORT ORDINANCE
(CHAPTER 60) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

PYRAMID SELLING PROHIBITION
(CHAPTER 355) Whole document: To prohibit the promotion of pyramid selling schemes and to provide for connected matters. [1 September 1980.]

BILLS OF EXCHANGE ORDINANCE
(CHAPTER 19) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY PROVISIONS 1. Short title

PROTECTION OF WAGES ON INSOLVENCY ORDINANCE
(CHAPTER 380) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

BANKRUPTCY ORDINANCE
(CHAPTER 6) CONTENTS Section PART I SHORT TITLE AND INTERPRETATION 1. Short title

TRADE MARKS ORDINANCE
(CHAPTER 43) CONTENTS Section 1. Short title 2. Interpretation

MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE
(CHAPTER 413) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

MERCHANT SHIPPING (LIABILITY AND COMPENSATION FOR OIL POLLUTION) ORDINANCE
(CHAPTER 414) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

MERCHANT SHIPPING (REGISTRATION) ORDINANCE
(CHAPTER 415) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section. PART I PRELIMINARY 1. Short title

COMMODITIES TRADING ORDINANCE
(CHAPTER 250) CONTENTS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE
(CHAPTER 362) ARRANGEMENT OF SECTIONS Section PART I PRELIMINARY 1. Short title

BUSINESS REGISTRATION ORDINANCE
(CHAPTER 310) CONTENTS Section 1. Short title 2. Interpretation

INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
(CHAPTER 1) CONTENTS Section PART I SHORT TITLE AND APPLICATION 1. Short title

BOOKS REGISTRATION
(CHAPTER 142) WHOLE DOCUMENT To provide for the registration and preservation of copies of books first printed, produced or published in Hong Kong. [26 September 1976] L. N. 246 of 1976

(CHAPTER 112)
CONTENTS Section PART I INTRODUCTORY 1. Short title 2. Interpretation

Page :   |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |

Search China Hotels China Hotels:
Please Select a City:
Find Your Hotel With China Map
Check-in:
Show Calendar
Check-out:
Show Calendar
Currency Adults Child

Search China Flight Ticket China Flight:
One Way Round-Trip
Departure city:
Destination:
Departure date:
Return date:



China Cities:
China Introduction
Beijing Travel Info
Changchun Travel Info
Changsha Travel Info
Chengde Travel Info
Chengdu Travel Info
Chongqing Travel Info
Dali Travel Info
Dunhuang Travel Info
Guilin Travel Info
Haikou Travel Info
Hangzhou Travel Info
Harbin Travel Info
Nanning Travel Info
Ningbo Travel Info
Qingdao Travel Info
Shanghai Travel Info
Shenyang Travel Info
Shenzhen Travel Info
Suzhou Travel Info
Taian Travel Info
Tianjin Travel Info
Weihai Travel Info
Wuyishan Travel Info
Xiamen Travel Info
Xian Travel Info
Yangzhou Travel Info
Zhuhai Travel Info

China Hotels
Aksu
Alxa
Anqing
Anshan
Anshun
Anyang
Baishan
Baoding
Baoji
Baotou
Bazhong
Beidaihe
Beihai
Beijing
Bengbu
Binzhou
Bozhou
Cangzhou
ChangChun
Changde
Changsha
Changshu
Changzhi
Changzhou
Chaohu
Chaoyang
Chaozhou
Chengde
Chengdu
Chenzhou
Chifeng
Chongqing
Chuxiong
Chuzhou
Cixi
Dali
Dalian
Dandong
Daqing
Datong
Daxinanling
Daye
Dehong
Dengfeng
Deyang
Dezhou
Dongguan
Dongxing
Dongying
Dujiangyan
Dunhuang
Emeishan
Enshi
FangChengGang
Fenghua
Fenghuang
Foshan
Fuding
Fushun
Fuyang
Fuzhou
Ganzhou
Guang'an
Guangyuan
GuangZhou
Guilin
Guiyang
Haikou
Haining
Handan
Hangzhou
Harbin
Hefei
Hegang
Heihe
Hengshui
Hengyang
Hetian
Heyuan
Heze
Hohhot
HongKong
Huaian
Huaibei
Huaihua
Huainan
Huangshan
Huangshi
Huizhou
Hulunbeier
Huzhou
Ji'an
Jiamusi
Jiangmen
Jiangyin
Jiaozuo
Jiaxing
Jiayuguan
Jieyang
Jilin
Jinan
Jincheng
Jingdezhen
Jinggangshan
Jingmen
Jingzhou
Jinhua
Jining
Jinzhong
Jiuhuashan
Jiujiang
Jiuquan
Jiuzhaigou
Jixi
Jiyuan
Kaifeng
Kaiping
Karamay
Kashen
Korla
Kunming
Kunshan
Langfang
Lanzhou
Leshan
Lhasa
Lianyungang
Liaocheng
Liaoyang
Lijiang
Linfen
Linyi
Lishui
Liuzhou
Longyan
Loudi
Luoyang
Lushan
Maanshan
Macau
Maoming
Meishan
Meizhou
Mianyang
Mudanjiang
Nanchang
Nanchong
Nanjing
Nanning
Nanping
Nantong
Nanyang
Ningbo
Ningde
Ordos
Panjin
Panzhihua
Penglai
Pingxiang
Pingyao
Putian
Putuoshan
Qian'nan
Qiandaohu
Qiandongnan
Qidong
Qingdao
Qingyuan
Qinhuangdao
Qionghai
Qiqihaer
Qitaihe
Quanzhou
Qufu
Qujing
Quzhou
Rizhao
Ruian
Sanmenxia
Sanming
Sanya
Shanghai
Shangrao
Shangri-la
Shantou
Shanwei
Shaoguan
Shaoshan
Shaoxing
Shenyang
Shenzhen
Shijiazhuang
Shishi
Shiyan
Shouguang
Suining
Suizhou
Suqian
Suzhou(Jiangsu)
Taian
Taicang
Taiyuan
Taizhou(Jiangsu)
Taizhou(Zhejiang)
Tangshan
Tengchong
Tianjin
Tianshui
Tieling
Tonghua
Tongliao
Tongling
Tongren
Turpan
Urumqi
Wanning
Weifang
Weihai
Weinan
Wenshan
Wenzhou
Wuhai
Wuhan
Wuhu
Wuwei
Wuxi
Wuyishan
Wuzhishan
Wuzhou
Xiamen
Xian
Xian'ning
Xiangfan
Xiangtan
Xianyang
Xiaogan
Xichang
Xilinhot
Xingyi
Xining
Xinxiang
Xinyu
Xinzhou
Xishuangbanna
Xitang
Xuchang
Xuzhou
Ya'an
Yancheng
Yandangshan
Yangjiang
Yangquan
Yangshuo
Yangzhou
Yanji
Yantai
Yibin
Yichang
Yichun
Yichun(Jiangxi)
Yinchuan
Yingkou
Yining
Yiwu
Yixing
Yiyang
Yongzhou
Yueqing
Yueyang
Yulin(Guangxi)
Yulin(Shaanxi)
Yuncheng
Yunfu
Zaozhuang
Zhangjiagang
Zhangjiajie
Zhangjiakou
Zhangzhou
Zhanjiang
Zhaoqing
Zhengzhou
Zhenjiang
Zhongshan
Zhongwei
Zhoukou
Zhoushan
Zhouzhuang
Zhuhai
Zhuji
Zhuzhou
Zibo
Zigong
Zunyi
| Home | Hotels | Hotels Video | China Flights | Flights Schedule | Pickup Service | Travel Packages | Affiliate | Add your hotels | Interprete Italiano-Cinese | Contact | Site Map | Link | FAQ | About Us
Copyright © 2001-2020 China Hotels Reservation - All Rights Reserved
Europe Office: ChinaHotelsReservation- Via Gerolamo Forni 64 - 20161 Milano - Fax 0291390522
China Office: China Travel(Hualv) Business co.,Ltd. - Tel 0086-577-88555070 Fax 0086-577-88522570
Xishan Donglu Xicen Gongyu 7 Zhuang 802 - 325005 Wenzhou China