Page : | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
(State Council: 13 December 1993) Whole Doc.
Article 1
All units and individuals engaged in the production, subcontracting
for processing or the importation of consumer goods prescribed by these
Regulations (hereinafter referred to as 'taxable consumer goods') within
(State Council: 22 September 1988) Whole Doc.
Article 1
These Regulations are formulated to provide guidance on reasonable
consumption and to promote the practice of thrift and economy within
society.
MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PHARMACEUTICAL ADMINISTRA-TION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ONBUSINESS TAX (State Council: 13 December 1993)
Whole Doc.
Article 1
All units and individuals engaged in the provision of services as
prescribed in these Regulations (hereinafter referred to as 'taxable
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE POSTAL LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON VALUEADDED TAX (State Council: 13 December 1993)
Whole Doc.
Article 1
All units and individuals engaged in the sales of goods, provision of
processing, repairs and replacement services, and the importation of goods
REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS ON LABOUR MANAGEMENT IN CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINTVENTURES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
DECISION OF THE GOVERNMENT ADMINISTRATION COUNCIL OF THE CENTRALPEOPLE'S GOVERNMENT CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF A FOREIGN TRADEARBITRATION COMMISSION WITHIN THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OFINTERNATIONAL TRADE This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
Regulations on Patent Commissioning (Promulgated on March 4, 1991)
Whole Doc.
Chapter 1 General Principles
Article 1
With a view to guaranteeing the legitimate rights of patent agencies
MEASURES CONCERNING THE SUBSTITUTION OF PRODUCTS MANUFACTURED BYCHINESE- FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES AND CHINESE-FOREIGN CONTRACTUALJOINT VENTURES FOR SIMILAR IMPORTED PRODUCTS This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987) Whole document
Measures for the Substitution of Importation by Products Manufactured by
Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and Chinese-Foreign Cooperative
Joint Ventures
(Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987)
INTERIM PROVISIONS CONCERNING CHINESE-FOREIGN COOPERATION IN THEDESIGNING OF ENGINEERING PROJECTS This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Approved by the State Council on March 6, 1991 Promulgated by theState Science Commission in March, 1991) Whole Doc.
Article 1
These Measures are formulated to implement the relevant policy and
provisions on the national high and new technology industry development
zone approved by the high and new technology industry in our country.
Conditions and Measures on the Designation of High and New Techno-logy Enterprises in National High and New Technology Industry DevelopmentZones (Approved by the State Council on March 6, 1991 Promulgated by the
State Science Commission in March, 1991)
Whole Doc.
Article 1
These Measures are formulated to implement the relevant policy and
INTERIM MEASURES FOR THE CONTROL OF CHINESE CITIZENS TRAVELLING ONPRIVATE BUSINESS TO OR FROM THE REGIONS OF HONG KONG OR MACAO This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OFFIREARMS This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
NOTICE ON READJUSTMENT OF TAX ITEMS AND TAX RATES OF CONSOLIDATEDINDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX ON TEXTILES PRODUCED BY ENTERPRISE WITHFOREIGN INVESTMENT (Ministry of Finance: 18 January 1993, Code Finance and Taxation[93] No. 002)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, tax bureaus of various cities with separate planning,
sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:
(Promulgated on 13 December, 1982) Whole Doc.
In accordance with the provisions of Article 11 of the Income Tax Law
of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises and
Article 27 of the rules for its implementation, foreign companies,
enterprises and other economic organizations that have no establishments
(Ministry of Finance: 17 February 1993 [93] Coded Finance andTaxation No. 006) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities (not issuing to Tibet), and to the tax bureaus of various
cities with separate planning:
In recent years, reports from various localities have indicated that
(Ministry of Finance 19 January 1993, 93 Code Finance and TaxationNo. 003) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of cities with separate planning, and
sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureau:
In order to accelerate the development of the production of daily-use
NOTICE ON REDUCING CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX ONSUGAR, BEER AND OTHER PRODUCTS PRODUCED BY ENTERPRISE WITH FOREIGNINVESTMENT (Ministry of Finance: 18 March 1993 [93] Code Finance and TaxationNo. 010)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with separate
planning, and to various sub-bureaus of offshore oil tax administrative
INTERIM REGULATIONS CONCERNING THE VEHICLE AND VESSEL USAGELICENSE PLATE TAX (Promulgated by the Central People's Government AdministrationCouncil on September 13, 1951)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
INTERIM REGULATIONS CONCERNING URBAN REAL ESTATE TAX (Promulgated by the Central People's Government AdministrationCouncil on August 8, 1951)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
(Approved by the State Council on April 11, 1985; promulgated bythe Ministry of Finance on May 15, 1985) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(State Administration of Taxation: 9 June 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 303) Whole Doc.
To the Tax Bureau of Jiangxi Province:
We have acknowledged the receipt of your bureau's letter for
instruction. Coded Gan Shui Fa [1994] No. 210. With regard to the question
concerning the levy of consumption tax on the tires for special and
(Promulgated on June 15, 1989, No 269) Whole Doc.
With a view to implementing correctly the policy of tax reimbursement
for export products, and resolving problems existing in the present work,
these Provisions are formulated as a supplement to specific provisions
regarding the tax reimbursement for export:
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
CIRCULAR ON SOME POLICY QUESTIONS CONCERNING INDIVIDUAL INCOME TAX (Ministry of Finance and State Administration of Taxation May 131994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 020)
Whole Doc.
To the financial departments (bureaus) and tax bureaus of various
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the
central government, to the financial bureaus and tax bureaus of various
CIRCULAR CONCERNING TEMPORARY EXEMPTION FROM INDIVIDUAL INCOME TAXON THE INCOME FROM STOCKS TRANSFER (Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 20 June1994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 040)
Whole Doc.
To the people's governments of various provinces, autonomous regions and
municipalities, various ministries and commissions under the State Council
and various organizations directly under the State Council:
(Promulgated on 15 November, 1984) Whole document
Provisional Regulations for Special Economic Zones and 14 Coastal
Cities on Reduction and Exemption of Enterprises Income Tax and
Consolidated Industrial and Commercial Tax by The State Council of The
People's Republic of China
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING TAX ON THE EXPORT GOODS OFENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT (Ministry of Finance and the State Administration of Taxation: 25August 1994 Coded (94) Cai Shui Zi No. 058)
Whole Doc.
To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and various cities with independent planning, and to
various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
LETTER ON POLICY QUESTION RELATED TO EXPORT GOODS OF ENTERPRISEWITH FOREIGN INVESTMENT (State Administration of Taxation: 12 October 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 558)
Whole Doc.
To Jiangsu Provincial State Tax Bureau:
We have recently acknowledged the receipt of letters written to
Director Liu Zhongli by Far East, Toyotas and eight other enterprise with
(Ministry of Finance and the State Administration of Taxation. 29July 1994, Coded Cai Shui Zi [94] No. 051) Whole Doc.
To the financial departments (bureaus) of various provinces,
autonomous regions, municipalities and cities with independent planning,
to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
Tax bureaus from some provinces and cities recently reported that
(State Administration of Taxation: 14 July 1993 Coded Guo Shui Fa[1993] No. 039) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In accordance with the related stipulations of the Income Tax Law on
(Promulgated by the Ministry of Finance on June 15, 1988) Whole document
Interim Provisions of Ministry of Finance of the People's Republic of
China Concerning Reduction and Exemption of Enterprise Income Tax and
Industrial Consolidated Tax for the Encouragement of Foreign Investment in
China's Open Coastal Economic Areas
(State Administration of Taxation: 25 October 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 112) Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, tax bureaus of cities with separate planning and to
sub-bureaus of off shore oil tax administrative bureau:
In order to ensure implementation of the system whereby VAT tax
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING STAMP DUTY VIOLATION AND PU-NISHMENT (The Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 10October 1994 Coded [94] Cai Shui Zi No. 065)
Whole Doc.
To the financial departments (bureaus), state tax bureaus and local tax
bureaus of various provinces, autonomous regions and municipalities, to
the financial bureaus, the state tax bureaus and local tax bureaus of
CIRCULAR ON SOME POLICY REGULATIONS CONCERNING VALUE-ADDED TAX ANDBUSINESS TAX (The Ministry of Finance and State Administration of Taxation: 5May 1994 [94] Coded Cai Shui Zi No. 026)
Whole Doc.
To Financial Departments (Bureaus) and Tax Bureaus of Various Provinces,
Autonomous Regions and Municipalities and Cities With Independent
Planning:
(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 121) Whole Doc.
To Beijing Municipal Tax Bureau:
We have acknowledged the receipt of your letter "Asking for
Instruction On the Question Concerning Whether Beijing Municipal XX Co.
Ltd. Can Enjoy Preferential Policies of Tax Reduction and Exemption as
WRITTEN REPLY ON THE QUESTION CONCERNING THE LEVY OF BUSINESS TAXON SINO-FOREIGN COOPERATIVE DEVELOPMENT OF REAL ESTATE (State Administration of Taxation: 6 December 1994 Coded Guo ShuiHan Fa [1994] No. 644)
Whole Doc.
To the Guangdong Provincial State Tax Bureau:
We have recently acknowledged the receipt of a letter from the
Guangzhou Municipal Tax Bureau asking for Instructions on the Question
NOTICE CONCERNING FOREIGN-RELATED OVERDUE TAX PAYMENT AND SUR-CHARGE OF OVERDUE FINE (State Administration of Taxation: 22 February 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 034)
Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning,
and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:
NOTICE CONCERNING PAYMENT OF TAX ON INCOMES IN FOREIGN CURRENCYGAINED BY ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES (State Administration of Taxation: 21 January 1993 Guo Shui Fa(1993) No. 013)
Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning
and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:
(State Administration of Taxation: 20 January 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 011) Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning,
and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:
In order to further promote opening to the outside world and
(State Administration of Taxation: 11 March 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 049) Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning
and to sub-bureaus of offshore oil tax administrative bureaus:
Recently, reports from some regions say that some domestic shipping
(State Administration of Taxation: 16 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 070) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
Administration:
(State Administration of Taxation: 4 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 383) Whole Doc.
To the Beijing Municipal Tax Bureau:
We have recently received your bureau's inquiry, asking the question
as to whether or not enterprise with foreign investment engaged in the
business of moving houses and transportation can enjoy the preferential
(State Administration of Taxation: 6 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 389) Whole Doc.
To the Shanxi Provincial Tax Bureau:
The Xian Municipal Tax Bureau of your province asked the question as
to whether the stipulations regarding "those engaging in the indoor and
outdoor fit-up, decoration or indoor facility installation and debugging"
(State Administration of Taxation: 6 July 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 388) Whole Doc.
To the Shanxi Provincial Tax Bureau:
The Xian Municipal Tax Bureau of your province asked the question as
to whether or not enterprise with foreign investment specializing in the
business of land-levelling business for land development and housing
CIRCULAR CONCERNING THE CALCULATION AND LEVY OF TAX ON INCOMEGAINED FROM TRANSPORTATION IN CHINA BY FOREIGN SHIPS AND FOREIGN NAVI-GATION (State Administration of Taxation: 8 January 1994 Coded Guo ShuiMing Dian [1994] No. 009)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
CIRCULAR ON QUESTION CONCERNING EXEMPTION FROM CONSUMPTION TAX ONPRICKLY-HEAT POWDER AND TALCUM POWDER (State Administration of Taxation: 9 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 142)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning, and to the tax bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan,
CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING HOW PREFERENTIAL TAX POLICIES AREAPPLICABLE TO NEW AND HIGH-TECH ENTERPRISES (State Administration of Taxation: 29 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 151)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureau of various cities with independent planning
and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING LINKS OF POLICIES ON INDIVIDUALINCOME TAX (State Administration of Taxation: 8 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 045)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
(State Administration of Taxation: 3 December 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 139) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, municipalities and
autonomous regions, the tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In accordance with the stipulations of the Circular of the State
NOTICE ON IMPLEMENTATION OF THE METHODS OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA FOR MANAGEMENT OF INVOICES (The State Administration of Taxation: December 28 1993 Guo ShuiFa [1993] No. 157)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the central government, tax bureaus of
various cities with separate planning, tax bureaus of Shenyang, Changchun,
CIRCULAR ON STRENGTHENING TAXATION MANAGEMENT OF FOREIGN CONTRAC-TORS TO COOPERATIVE OILFIELDS (State Administration of Taxation: 19 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 213)
Whole Doc.
To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
NOTICE ON THE QUESTION CONCERNING EXEMPTION FROM TURNOVER TAX INSPECIAL ECONOMIC ZONES (State Administration of Taxation December 30, 1993 the DocumentGuo Shui Ming Dian [1993] No. 078)
Whole Doc.
To tax bureaus of Guangdong and Hainan provinces, tax bureaus of Shenzhen
and Xiamen cities:
In the spirit of the instructions given by leading comrades of the
CIRCULAR ON SOME QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF INDIVIDUAL IN-COME TAX ON INCOME EARNED FROM ABROAD (State Administration of Taxation: 8 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 044)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning, and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING TAX ON ARTISTIC AND SPORT PER-FORMANCES GIVEN BY OVERSEAS TROUPES OR INDIVIDUALS IN CHINA (State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 106)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and cities with independent planning, to cultural
departments (bureaus) and to State Commission for Physical Culture and
(State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 115) Whole Doc.
To the tax bureau of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In the spirit of the State Council Circular On Questions Related to
CIRCULAR ON TAXATION QUESTION CONCERNING FOREIGN OR HONG KONG,MACAO AND TAIWAN NON-AIR TRANSPORT ENTERPRISES WHICH ENGAGE IN INTERNA-TIONAL TRANSPORT BUSINESS WITH CHARTERED PLANES (State Administration of Taxation: 27 January 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 019)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
(State Administration of Taxation: 15 February 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 028) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
Administration:
(State Administration of Taxation: 20 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 214) Whole Doc.
To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Off-shore Oil Tax Administration:
With regard to taxation related to foreign companies, enterprises and
WRITTEN REPLY TO QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF TAX ON THE USEFEES COLLECTED ON THE USE RIGHTS TO THE COMPUTER SOFTWARE PROVIDED BYFOREIGN BUSINESSMEN (State Administration of Taxation: 10 June 1994 Coded Guo Shui HanFa [1994] No. 304)
Whole Doc.
To the Beijing Municipal Tax Bureau:
We have acknowledged the receipt of your letter dated June 1, 1994
coded Jing Shui Wai (94) No. 343, asking for Instructions on Questions
(State Administration of Taxation: 21 July 1993 Coded Guo Shui Fa[1993] No. 045) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, municipalities and
autonomous regions, the tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Administration:
In accordance with related stipulations on the experimentation with
CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING THE TAX ITEMS APPLICABLE TOENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT, FOREIGN ENTERPRISES AND INDIVIDUALFOREIGNERS (State Administration of Taxation: 9 May 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 123)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
(State Administration of Taxation: 7 November 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 239) Whole Doc.
To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
With regard to the taxation question related to enterprise with
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE RELATIONS BETWEEN FINAN-CIAL AND ACCOUNTING SYSTEM OF ENTERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT ANDEXTERNAL TAXATION REGULATIONS (State Administration of Taxation: 11 August 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 062)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and the various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
(State Administration of Taxation: 15 June 1993 Code Guo Shui FaNo. 009) Whole Doc.
In accordance with the stipulations of ARTICLE 10 of the Income Tax
Law of the People's Republic of China on enterprise with foreign
investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as Tax Law)
and ARTICLES 80, 81 and 82 of Detailed Rules for Implementation of the Tax
(State Administration of Taxation: 15 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 205) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning:
After studying the question concerning the handling of the already
(State Administration of Taxation: 25 February 1994 Coded Guo ShuiFa [1994] No. 038) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
Administration:
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE LEVY OF STAMP TAX ON EN-TERPRISE WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES (State Administration of Taxation: 7 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 095)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
(State Administration of Taxation: 26 July 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 165) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In line with the unified planning of the State Council,
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING HOW ENTERPRISE WITH FOREIGNINVESTMENT WHICH CONCURRENTLY ENGAGE IN PRODUCTIVE AND NON-PRODUCTIVEBUSINESS ENJOY PREFERENTIAL TAX TREATMENT (State Administration of Taxation: 19 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 209)
Whole Doc.
To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of Offshore Oil Tax Administration:
(State Administration of Taxation: 15 June 1993. Code Guo Shui FaNo. 008) Whole Doc.
With regard to the question as to whether or not enterprise with
foreign investment which conduct liquidation within the regular tax
reduction and exemption period as stipulated in ARTICLE 8 of the Income
Tax Law of the People's Republic of China for enterprise with foreign
(State Administration of Taxation: 29 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 085) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and the tax bureaus of various cities with independent
planning:
Recently various local tax departments inquired about the question as
CIRCULAR ON QUESTION CONCERNING THE HANDLING OF TAX RELATED TOFOREIGN EXCHANGE BUSINESS OF ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT (State Administration of Taxation: 21 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 107)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
(State Administration of Taxation: 2, November 1993 Guo Shui Fa[93] No. 117) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and the tax bureaus of various cities with separate
planning:
The Stipulations of the State Administration of Taxation On Some
CIRCULAR ON SOME QUESTIONS CONCERNING THE LEVY OF CONSUMPTION TAX (State Administration of Taxation: 26 May 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 130)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning, and to the tax bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan,
CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING THE HANDLING OF TAXATION RELATEDTO ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT IN MEDICAL AND EDUCATIONAL TRADES (State Administration of Taxation: 4 July 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 152)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
NOTICE CONCERNING THE PRINTING AND ISSUANCE OF ANNOTATIONS ON THESCOPE OF CONSUMPTION TAX COLLECTION (State Administration of Taxation: 27 December 1993 Document GuoShui Fa [1993] No. 153)
Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, tax bureaus of various cities with separate planning, tax
bureaus of Harbin, Shenyang, Xian, Wuhan, Guangzhou, Chengdu, Changchun
NOTICE ON PRINTING AND ISSUING ANNOTATION ON BUSINESS TAX CATEGORY(TRIAL IMPLEMENTATION) (State Administration of Taxation: 27 December 1993 Guo Shui Fa[1993] No. 149)
Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, and to tax bureaus of various cities with separate
planning:
EXPLANATORY NOTES ON THE LEVYING SCOPE OF VALUE-ADDED TAX ON SOMEGOODS (State Administration of Taxation: 25 December 1993 Coded Guo ShuiFa [1993] No. 151)
Whole Doc.
I. Foodgrains
Foodgrain is the general term of various non-staple foods. The scope
of this kind of goods covers wheat, rice, corn, sorghum, millet, soyabean
(State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994]No. 059) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
In order to ensure the smooth implementation of the new tax system
CIRCULAR ON PRINTING AND ISSUING THE REGULATIONS ON SOME ISSUESCONCERNING THE LEVY OF INDIVIDUAL INCOME TAX (State Administration of Taxation: 31 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 089)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to the tax bureaus of various cities with independent
planning and to various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax
CIRCULAR CONCERNING TAX OFFICE ISSUING VALUE-ADDED TAX SPECIALVOUCHERS FOR SMALL-SCALE ENTERPRISES (The State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 058)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
CIRCULAR ON QUESTIONS CONCERNING TAX PAYMENTS FOR WAGE AND SALARYINCOME GAINED BY INDIVIDUALS WITHOUT RESIDENCE WITHIN THE TERRITORY OFCHINA (State Administration of Taxation: 30 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 148)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE SERIAL NUMBER OF SPECIALVOUCHER FORM OF VALUE-ADDED TAX (The State Administration of Taxation: 11 January 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 010)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, the tax bureaus of Shenyang, Changchun, Harbin, Nanjing, Wuhan,
AN ADDITIONAL CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE USE OF VATSPECIAL VOUCHERS (State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 056)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities and the tax bureaus of various cities with independent
planning:
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE USE OF SPECIAL VOUCHERS OFVALUE-ADDED TAX (The State Administration of Taxation: 14 February 1994 Coded GuoShui Ming Dian [1994] No. 035)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING VALUE-ADDED TAX PAYMENT FORSINO-FOREIGN COOPERATIVE EXPLOITATION OF PETROLEUM RESOURCES (State Administration of Taxation: 28 April 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 114)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, the tax bureaus of Shenyang, Changchun, Harbin, Nanjing, Wuhan,
(State Administration of Taxation: 27 June 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 145) Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureau of various cities with independent planning
and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In line with the stipulations of the Decision on the Provisional
(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated byDecree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
NOTICE ON PRINTING AND ISSUING STIPULATIONS CONCERNING SOMESPECIFIC ISSUES RELATED TO CONSUMPTION TAX (State Administration of Taxation: 28 December 1993 Guo Shui Fa(1993) No. 156)
Whole Doc.
To tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, to tax bureaus of various cities with separate planning,
and to tax bureaus of Harbin, Changchun, Shenyang, Xian, Chengdu, Nanjing,
PROVISIONS FOR SOME SPECIFIC QUESTIONS ON VALUE-ADDED TAX (State Administration of Taxation: 28 December 1993)
Whole Doc.
1. Scope of Taxation
(1) Value-Added tax shall be levied on forward transactions in goods
(including commodity futures and precious metal futures).
PROVISIONS FOR THE USE OF SPECIAL INVOICES OF VALUE-ADDED TAX (State Administration of Taxation: 27 December 1993)
Whole Doc.
The
(hereinafter referred to as "the Provisions") are formulated by the State
Administration of Taxation to tighten control over the use of special
MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OF IN-VOICES (Ministry of Finance: 23 December 1993)
Whole Doc.
Chapter I-General Provisions
Article 1
The measures are made in accordance with the
(Approved by the State Council on February 17, 1982; Promulgatedby the Ministry of Finance on February 21, 1982) Whole Doc.
Article 1
The Detailed Rules and Regulations are formulated in accordance with
the provisions of Article 18 of the Income Tax Law of the People's
Republic of China Concerning Foreign Enterprises (hereinafter called Tax
(Ministry of Finance: 25 December 1993) Whole Doc.
Article 1
These Detailed Rules are formulated in accordance with stipulations
of Article 18 of "Provisional Regulations of the People's Republic of
China on Consumption Tax" (hereinafter referred to as "the Regulations").
INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON STAMP TAX (Adopted by the Ninth Executive Meeting of the State Council onJune 24, 1988 and promulgated by Decree No. 11 of the State Council of thePeople's Republic of China on August 6, 1988, and become effective as ofOctober 1, 1988)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
DETAILED RULE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONAL REGULATIONOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON BUSINESS TAX (Ministry of Finance: 25 December 1993)
Whole Doc.
Article 1
These Detailed Rules are formulated in accordance with the
stipulations of Article 16 of
DETAILED RULE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONAL REGULATIONOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON VALUE-ADDED TAX (Ministry of Finance: 25 December 1993)
Whole Doc.
Article 1
These Detailed Rules are formulated in accordance with the
stipulations of Article 28 of the
(Promulgated on March 4, 1985 by the Ministry of Finance of thePeople's Republic of China) Whole document
The Accounting Regulations of the People's Republic of China for
the Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment
(Promulgated on March 4, 1985 by the Ministry of Finance of the
People's Republic of China)
lectric power development shall be drawn up on (Ministry of Finance: 30 December 1993 Code Finance and Taxation[93] No. 43) Whole Doc.
To various departments of the State Council and organizations directly
under the State Council, to the people's governments of various provinces,
autonomous regions and municipalities and cities with separate planning,
and to the financial departments (bureaus) and tax bureaus of various
NOTICE ON PRINTING AND ISSUING THE DETAILED RULES FOR THE IMP-LEMENTATION OF THE INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINACONCERNING RESOURCE TAX (Ministry of Finance: 30 December 1993 Code Finance and Taxation[93] No. 43)
Whole Doc.
To various departments of the State Council and organizations directly
under the State Council, to the people's governments of various provinces,
autonomous regions and municipalities and cities with separate planning,
(Approved by the State Council on January 13, 1990, promulgated byDecree No. 3 of the Minister of Finance on January 15, 1990) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA ON FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
MEASURES FOR THE CONTROL OF THE SUBSTITUTION OF MACHINERY ANDELECTRICAL APPLIANCES MANUFACTURED BY CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VEN-TURES AND CHINESE-FOREIGN CONTRACTUAL JOINT VENTURES FOR SIMILAR IMPORTEDPRODUCTS This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Interim Provisions for Administration of Export Commodities (Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade on December 29, 1992)
Whole Doc.
To meet the need of the development of the socialist market economy,
strengthen the macro administration of export and accelerate the
development of foreign trade referring to the practices of international
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL REGULA-TIONS RELATING TO ENTERPRISES WITH OVERSEAS CHINESE CAPITAL, FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
REGULATIONS FOR CONTRACTED OPERATION OF CHINESE-FOREIGN EQUITYJOINT VENTURES (Promulgated on October 15, 1990)
Whole Doc.
The following regulations on contracted operation of Chinese-foreign
equity joint ventures (hereinafter referred to as joint ventures) are
aimed at guaranteeing the normal development of these enterprises.
(Promulgated on February 13, 1995) Whole document
Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
for the Implementation of the Examination-Approval and Administration
of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China
(Promulgated on February 13, 1995)
Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation for the Implementation of the Examination-Approval and Adminis-tration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises inChina (Promulgated on February 13, 1995)
Whole document
Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
for the Implementation of the Examination-Approval and Administration
of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China
Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperationfor Examination and Approval of International Shipping Agents with ForeignInvestment (Promulgated on February 22, 1995)
Whole document
Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for
Examination and Approval of International Shipping Agents with Foreign
Investment
(Promulgated on January 10, 1995) Whole document
Provisional Regulations of the Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation on Certain Issues Concerning the Establishment of
Companies Limited by Shares with Foreign Investment
(Promulgated on January 10, 1995)
(Promulgated on April 4, 1995) Whole document
Provisional Regulations of the Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation on the Establishment of Investment Companies by Foreign
Investors
(Promulgated on April 4, 1995)
List of the Issuing Departments of Import License and the Pro-cedures for Approval and Issuing of Licenses of Import Commodities (Promulgated on February 4, 1993)
Whole Doc.
In order to meet the need of development of foreign economic
cooperation and trade, the current name list of the issuing departments of
import license and the procedures for approval and issuing of licenses of
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE EXAMINATION AND APPROVAL OFAPPLICATIONS BY INDIVIDUALS FOR FOREIGN EXCHANGE This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONAL REGULATIONS FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN CHAMBERSOFCOMMERCE IN CHINA (Promulgated on June 14, 1989)
Whole Doc.
Article 1
The present Regulations are hereby formulated with the purpose of
promoting international trade and economic and technological exchanges,
INTERIM RULES FOR GENERAL AVERAGE ADJUSTMENT OF THE CHINA COUNCIL FPROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE (KNOWN AS BEIJING RULES FORADJUSTMENT, FOR SHORT) This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
Rules of the People's Republic of China on the Origin of ExportGoods
(Promulgated on March 8, 1992)
Whole Doc.
Article 1
The Rules are formulated in order to strengthen the management of the
Provisions for the Implementation of the Rules of the Origin forExport Goods of the People's Republic of China (Promulgated on April 1, 1992)
Whole Doc.
Chapter 1 General Principles
Article 1
The Provisions are formulated in order to strengthen the management
List of Organizations of the People's Republic of China forSigning and Issuing Certificates of Origin for Export Goods (Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade on April 27, 1992)
Whole Doc.
1. Organizations for issuing certificates of origin according to bilateral governmental agreements
1) Beijing Municipal Commission for Foreign Economic Relations and
Trade
Provisions of the Ministry of Foreign Economic Relations and Tradeofthe People's Republic of China on the Administration of the TextileExport Quota (Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade of the People's Republic of China on December 31, 1992)
Whole Doc.
Chapter 1 General Rules
Article 1
The present Provisions are formulated for the purpose of implementing
Provisions of the Ministry of Foreign Economic Relations and Tradeofthe People's Republic of China on the Administration of the TextileExport Quota (Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade of the People's Republic of China on December 31, 1992)
Whole Doc.
Chapter 1 General Rules
Article 1
The present Provisions are formulated for the purpose of implementing
Detailed Rules for the Implementation of the Regulations onAdministration of Technology Import Contracts of the People's Republic ofChina (Approved by the State Council on December 30, 1987 Promulgated bythe Ministry of Foreign Economic Relations and Trade on January 20, 1988)
Whole Doc.
Article 1
The Detailed Rules are formulated in accordance with the provisions
of Article 12 of the Regulations on Administration of Technology Import
Provisions for the Contribution of Capital by Parties to JointVentures Using Chinese and Foreign Investment (Approved by State Council on December 30, 1987 Promulgated byMinistry of Foreign Economic Relations and Trade and State Administrationof Industry and Commerce)
Whole Doc.
Article 1
In accordance with The Law of the People's Republic of China on Joint
Ventures Using Chinese and Foreign Investment and other relevant laws and
ADMINISTRATIVE MEASURES FOR RECEPTION OF TELEVISION PROGRAMMESTRANSMITTED VIA FOREIGN SATELLITES BY GROUND SATELLITE RECEIVING FA-CILITIES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS FOR THE MONITORING AND CONTROL OF AIDS e State Bureau of Foreign Expert Affairs on January 14, 1988)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
REGULATIONS CONCERNING THE HYGIENE SUPERVISION OVER COSMETICS This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
MEASURES CONCERNING SUPERVISION OF SANITATION AT BORDER PORTS OFTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FRONTIER HEALTH AND QUARANTINE LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL REGULA-TIONS RELATING TO ENTERPRISES WITH OVERSEAS CHINESE CAPITAL, FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated by the State General Administration of ExchangeControl on August 10, 1981) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
Rules for the Implementation of Foreign Exchange Control Relating
to Foreign Representations in China and Their Personnel
(Promulgated by the State General Administration of Exchange
INTERIM PROVISIONS CONCERNING THE USE OF DONATIONS IN FOREIGNEXCHANGE MADE BY OVERSEAS CHINESE AND COMPATRIOTS FROM HONG KONG, MACAOAND TAIWAN IN THE REGULATION OF FOREIGN EXCHANGE This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated on March 1, 1989) Whole Doc.
The following Provisions are enacted by the State Administration of
Exchange Control (SAEC) in accordance with the Rules for the
Implementation of Foreign Exchange Controls Relating to Overseas Chinese
Enterprises, Foreign Enterprises and Chinese-Foreign Joint Ventures and
PROVISIONS ON THE CONTROL OF BANK ACCOUNTS OPENED ABROAD BY ENTER-PRISES WITH FOREIGN INVESTMENT (Promulgated on March 1, 1989)
Whole Doc.
Pursuant to the relevant stipulations of the "Rules for the
Implementation of Foreign Exchange Control Regulations Relating to
Enterprises with Overseas Chinese Capital, Wholly Foreign-Owned
(Promulgated by the People's Bank of China on September 28, 1987) Whole Doc.
Article 1
These Provisions are hereby formulated with a view to utilizing
foreign investment, supporting the development of national economy,
assuring the raise of funds on the international financial market based on
Rules Governing the Carrying of Foreign Exchange, Precious Metalsand Payment Instruments in Convertible Currency into or out of China (Promulgated by the State General Administration of ExchangeControl on August 10, 1981)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
Rules Governing the Carrying of Foreign Exchange, Precious Metals
and Payment Instruments in Convertible Currency into or out of China
PROVISIONS ON ADMINISTRATION OF BUY AND SALE OF SPOT AND FORWARDFOREIGN EXCHANGE BY FINANCIAL INSTITUTES ON CLIENTS' BEHALF This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Approved by the State Council on December 13, 1987. Promulgatedby the State Administration of Exchange Control on Feb. 13, 1988) Whole Doc.
Article 1
The present Regulations are formulated in order to guard against the
risks of foreign exchange rate, stabilize the costs of import and export
trade (including other foreign economic activities) and develop the
(Approved by the People's Bank of China on August 1, 1991 Promul-gated by the State Administration of Exchange Control on September 26,1991) Whole Doc.
Article 1
These Measures are hereby formulated with a view to promoting foreign
economic and technical cooperation, developing foreign financial
activities smoothly and strengthening the control of foreign exchange
(Approved by the People's Bank of China on August 1, 1991 Promul-gated by the State Administration of Exchange Control on September 26,1991) Whole Doc.
Chapter 1 General Provisions
Article 1
With a view to strengthening the administration of international
commercial loans, these Procedures are formulated in accordance with the
PROCEDURES FOR THE ADMINISTRATION OF CHINESE FINANCIAL INSTITU-TIONS ABROAD This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROCEDURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE FOREIGN EXCHANGE INVOLVEDIN INVESTMENT ABROAD This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIALINSTITUTIONS AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT FINANCIAL INSTITUTIONS INTHE SHANGHAI MUNICIPALITY This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated by the State Administration of Exchange Control onNovember 10, 1989) Whole document
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF REGISTRATION OF EXTERNAL DEBTS
(Promulgated by the State Administration of Exchange Control on November
10, 1989)
Article 1
framework of publi Provisional Regulations for Statistics and Supervision of ExternalDebt (Approved by the State Council on June 17, 1987 Promulgated by theState Administration of Exchange Control on August 27, 1987)
Whole Doc.
Article 1
These Provisional regulations are formulated to enable up- to-date
information on the country's external debt to be collected exactly and
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
ocument of transport or by separate notice disp +G Provisional Regulations for the Establishment of RepresentativeOffices in China by Overseas Chinese and Foreign Financial Instituti
(Issued by the People's Bank of China on February 1, 1983)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
Provisional Regulations for the Establishment of Representative
Measures of the People's Bank of China on Control of the Estab-lishment of Resident Representative Offices in China by Foreign BankingInstitutions (Promulgated for Implementation on June 11, 1991, unvaldated onApril 29, 1996)
Whole Doc.
Article 1
These Measures are formulated for the purpose of regulating the
control of resident representative offices in China of foreign banking
PROVISIONS GOVERNING THE FOREIGN EXCHANGE OF CHINESE INVESTORS INCHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES AND CONTRACTUAL JOINT VENTURES (Promulgated on March 1, 1989)
Whole Doc.
The following Provisions are enacted to strengthen control over the
foreign exchange of Chinese investors in Chinese-foreign equity joint
ventures and contractual joint ventures (hereinafter referred to as joint
RULES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING VESSELS OFFOREIGN NATIONALITY This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE INVESTIGATIONAND HANDLING OF MARITIME TRAFFIC ACCIDENTS This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
Provisions on the Development of Radio Transmission Equipment Article 1
In order to strengthen the management on the development of radio
transmission equipment, provisions are established in line with "the Radio
Regulations of the People's Republic of China."
Article 2
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STATISTICS LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
INTERIM PROVISIONS ON CLAIMS FOR PRIORITY IN APPLYING FOR REGI-STRATION OF TRADEMARKS This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
Regulations of the State Administration for Industry and Commerceand the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for Establi-shing Foreign-Invested Advertising Enterprises (Promulgated on November 3, 1994)
Whole document
Regulations of the State Administration for Industry and Commerce and the
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for Establishing
Foreign-Invested Advertising Enterprises
REGULATIONS CONCERNING JURISDICTION AND PROCEDURES TO DEAL OUTPUNISHMENT FOR VIOLATIONS OF REGISTRATION ADMINISTRATIVE DECREES BYFOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES (Promulgated by the State Administration for Industry and Commerceon February 1, 1989)
Whole Doc.
With a view to strengthening supervision and control over the
Chinese-foreign joint ventures and Chinese-foreign contractual joint
ventures and wholly foreign-owned enterprises (hereinafter referred to as
MEASURES FOR ADMINISTRATION OF REGISTRATION OF RESIDENT OFFICES OFFOREIGN ENTERPRISES Important Notice:
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
(Approved by the State Council on September 30, 1990 and promul-gated by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of thePeople's Republic of China on October 22, 1990) This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
INTERIM PROVISIONS FOR THE ADMINISTRATION OF THE ENVIRONMENT INTHE ECONOMIC ZONES OPEN TO THE OUTSIDE WORLD This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF PRIVATE HOUSES OWNEDBY FOREIGNERS This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
INTERIM PROVISIONS ON THE ADMINISTRATION OF AFFAIRS CONCERNINGTOURIST GUIDES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS CONCERNING STRICT FORBIDDANCE ON ACCEPTANCE OF REBATESAND TIPS IN HANDLING TOURIST BUSINESS This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated on October 25, 1994) Whole document
Interpretation of the General Administration of Civil Aviation of China of
Certain Issues of the Notice Concerning Relevant Policies licences on
Foreign Investment in Civil Aviation
(Promulgated on October 25, 1994)
RULES GOVERNING OPERATION OF FOREIGN CIVIL AIRCRAFT This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
(Promulgated on May 6, 1994) Whole document
Notice of the General Administration of Civil Aviation of China
and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning
Relevant Policies on Foreign Investment in Civil Aviation
(Promulgated on May 6, 1994)
REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE COPYRIGHT LAW OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Promulgated on May 30, 1991)
Whole Doc.
Chapter I General Provisions
Article 1
The present Regulations are formulated according to the Article 54 of
IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA (Revision Approved by the State Council on December 12, 1992 andPromulgated by the Patent Office of the People's Republic of China onDecember 21, 1992)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'S
REPUBLIC OF CHINA
MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE SUPERVISION ANDADMINISTRATION OF IMPORTED INSTRUMENTS OF MEASUREMENT Important Notice:
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Coorperation Agreement By Bank & Enterprise (For Referance Only) This is a Cooperation Agreement by
Party A (The Enterprise)
and
Party B (The Bank) China Construction Bank
To better enhance the good coorperative relationship between the bank and the enterprise, and to improve
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
PROVISIONS FOR THE REGISTRATION OF MARRIAGE BETWEEN CHINESECITIZENS AND FOREIGNERS PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
PROVISIONS FOR THE PUNISHMENT OF OFFENSES AGAINST THE IMPORT ANDEXPORT LICENCE CONTROL SYSTEM (Promulgated on January 25, 1989)
Whole Doc.
Article 1
The Provisions are formulated in accordance with the Customs Law of
the People's Republic of China, the Interim Regulations of the People's
Regulations Concerning the Supervision and Control over, and theLevying and Exemption of Duties on Imports and Exports for Chinese-FContractual Joint Ventures (Promulgated on Jan. 31, 1984 by the General Administration ofCustoms, Ministry of Finance and Ministry of Foreign Economic Relationsand Trade, effective as of Feb. 1, 1984)
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
Regulations Concerning the Supervision and Control over, and the
Levying and Exemption of Duties on Imports and Exports for Chinese-Foreign
MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE COLLECTION VERIFICATION ANDWRITING-OFF OF EXPORT PROCEEDS IN FOREIGN EXCHANGE (Approved by the State Council on December 9, 1990, and promul-gated jointly by the People's Bank of China, the State Administration ofForeign Exchange Control, the Ministry of Foreign Economic Relations andTrade, the General Customs
Administration, and the Bank of ChinaonDecember 18, 1990)
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
PROVISIONS OF THE CUSTOMS ON THE CONTROL OF LUGGAGE AND ARTICLESCARRIED BY CHINESE PERSONNEL ENTERING AND LEAVING THE COUNTRY This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION AND THE MINISTRYOF FINANCE CONCERNING THE COLLECTION OF OR EXEMPTION FROM CUSTOMS DUTIESAND CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAXES ON IMPORTS AND EXPORTSFOR THE CHINESE-FOREIGN CO OPERATIVE EXPLOITATION OF OFFSHORE OIL
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
PROVISIONS ON THE APPLICATION FOR INSPECTION OF IMPORT AND EXPORTCOMMODITIES (Promulgated by the State Administration of Import and Export Com-modity Inspection on August 21, 1989)
Whole Doc.
With a view to strengthening the administrative work of application
for inspection of import and export commodities, these provisions are
formulated in accordance with the relevant articles of the Law of the
PROVISIONS FOR THE REINSPECTION OF IMPORT AND EXPORT COMMODITIES(FOR TRIAL IMPLEMENTATION) (Promulgated on January 11, 1990)
Whole Doc.
Article 1
The present Provisions are in accordance with the stipulations of
Article 24 of the Law of the People's Republic of China on the Inspecting
(Promulgated on January 11, 1990) Whole Doc.
Article 1
These Provisions are formulated in accordance with the stipulations
of Article 5 of the Law of the People's Republic of China on Inspection of
Import and Export Commodities.
(Promulgated on August 22, 1992) Whole Doc.
Chapter 1 General Principles
Article 1
In order to encourage foreign companies, enterprises and other
economic organizations or individuals to come to China and set up
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
(Promulgated by the General Administration of Customs of thePeople's Republic of China on April 16, 1988) Whole Doc.
Article 1
The present rules are hereby formulated in order to meet the
development of foreign economic relations and trade, and facilitate
production, storage and transportation and promote the construction of
(Promulgated on September 2, 1991 by Decree No. 26 of the CustomsGeneral Administration) Whole Doc.
Article 1
With a view to promoting the construction and development of the
Development Zones of High and New Technological Industries, these
Regulations are formulated in accordance with the Customs Law of the
Administrative Rules of the Customs of the People's Republic ofChina Concerning the Bonded Factory of Processing Trade (Promulgated by the General Administration of Customs of thePeople's Republic of China on April 6, 1988)
Whole Doc.
Article 1
The present rules are formulated in order to meet the need of the
development of foreign economic relations and trade, encourage and promote
MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCER-NING THE ADMINISTRATION OF THE GOODS, MEANS OF TRANSPORT, AND ARTICLESCARRIED BY INDIVIDUALS TO BE BROUGHT INTO OR OUT OF THE BONDED AREA OFOUTER GAOQIAO IN SHANGHAI
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
(Promulgated on April 26, 1988 by the General Administration ofCustoms of the People's Republic of China) Whole Doc.
Article 1
The present Rules are formulated in order to promote the construction
and development of the economic and technological development zones,
strengthen the Customs control, in accordance with the Customs Law of the
(The "Regulations Concerning Import and Export of Articles byResident Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their StaffStationed in China" (hereinafter referred to as 'the Regulations') hasbeen promulgated by the Customs General Administration of the People'sRepublic of China and made available to China Economic News forpublication on 20 April, 1984.) In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document
Regulations Concerning Import and Export of Articles by Resident
Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their Staff Stationed in
China
(Promulgated on February 15, 1989 by Decree No. 5 of the CustomsGeneral Administration) Whole Doc.
Article 1
These Regulations are formulated pursuant to "The Customs Law of the
People's Republic of China" and relevant policies, laws and regulations
for the coastal opening cities and coastal economic opening areas to
(Promulgated by the Customs General Administration on July 1,1987) Whole Doc.
Chapter I General Provisions
Article 1
Pursuant to Article 60 of the Customs Law the Rules are formulated
with a view to implementing the provisions on legal liabilities of the
(Promulgated on January 3, 1989 by Decree No. 3 of the CustomsGeneral Administration) Whole Doc.
Chapter I General Provisions
Article 1
The present Regulations are formulated in accordance with the Customs
Law of the People's Republic of China and the Regulations on Import and
PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OVER GOODS, MEANS OF CONVEYANCE, LUGGAGE ANDPOSTALARTICLES ENTERING OR LEAVING THE SPECIAL ECONOMIC ZONES This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
PROVISIONS OF THE GENERAL CUSTOMS ADMINISTRATION OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRATION OF THE IMPORT AND EXPORT OFARTICLES BY FOREIGN DIPLOMATIC MISSIONS AND THEIR PERSONNEL IN CHINA This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
Regulations for the Implementation of the Law of the People's Re-public of China on Import and Export Commodity Inspection (Approved by the State Council on October 7, 1992 Promulgated bythe State Administration of Import and Export Commodity Inspection onOctober 23, 1992)
Whole Doc.
Chapter 1 General Provisions
Article 1
These Regulations are formulated in the light of the Law of the
PROVISIONS FOR ISSUING GSP CERTIFICATES OF ORIGIN FORM A OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Promulgated by the State Administration of Import and Export Com-modity Inspection on August 21, 1989)
Whole Doc.
Chapter I General Provisions
Article 1
These Provisions are formulated for purpose of strengthening the
INTERIM PROVISIONS OF THE TIBET AUTONOMOUS REGION CONCERNING THEPROMOTION OF TRADE WITH NEIGHBOURING COUNTRIES This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
COPYRIGHT (CHAPTER 39)
CONTENT
1. Short title
2. Interpretation
3. Acts restricted by copyright in television and sound broadcasts by Hong
REGISTRATION OF LOCAL NEWSPAPERS ORDINANCE (CHAPTER 268)
CONTENTS
Section
1. Short title
2. Interpretation
RATING ORDINANCE (CHAPTER 116)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
HOUSING ORDINANCE (CHAPTER 283)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
MONEY LENDERS ORDINANCE (CHAPTER 163)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title and application
FACTORIES AND INDUSTRIAL UNDERTAKINGS ORDINANCE (CHAPTER 59)
CONTENTS
Section
1. Short title
2. Interpretation
PUBLIC FINANCE ORDINANCE (CHAPTER 2)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES ORDINANCE (CHAPTER 71)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
PARTNERSHIP ORDINANCE (CHAPTER 38)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
1. Short title
2. Interpretation
CO-OPERATIVE SOCIETIES ORDINANCE (CHAPTER 33)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
been delivered in accordance with A4 as well SALE OF GOODS ORDINANCE (CHAPTER 26)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
1. Short title
2. Interpretation
IMPORT AND EXPORT ORDINANCE (CHAPTER 60)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
PYRAMID SELLING PROHIBITION (CHAPTER 355)
Whole document:
To prohibit the promotion of pyramid selling schemes and to provide for
connected matters.
[1 September 1980.]
BILLS OF EXCHANGE ORDINANCE (CHAPTER 19)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY PROVISIONS
1. Short title
PROTECTION OF WAGES ON INSOLVENCY ORDINANCE (CHAPTER 380)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
BANKRUPTCY ORDINANCE (CHAPTER 6)
CONTENTS
Section
PART I SHORT TITLE AND INTERPRETATION
1. Short title
TRADE MARKS ORDINANCE (CHAPTER 43)
CONTENTS
Section
1. Short title
2. Interpretation
MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE (CHAPTER 413)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
MERCHANT SHIPPING (LIABILITY AND COMPENSATION FOR OIL POLLUTION) ORDINANCE (CHAPTER 414)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
MERCHANT SHIPPING (REGISTRATION) ORDINANCE (CHAPTER 415)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section.
PART I PRELIMINARY
1. Short title
COMMODITIES TRADING ORDINANCE (CHAPTER 250)
CONTENTS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE (CHAPTER 362)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section
PART I PRELIMINARY
1. Short title
BUSINESS REGISTRATION ORDINANCE (CHAPTER 310)
CONTENTS
Section
1. Short title
2. Interpretation
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE (CHAPTER 1)
CONTENTS
Section
PART I SHORT TITLE AND APPLICATION
1. Short title
BOOKS REGISTRATION (CHAPTER 142)
WHOLE DOCUMENT
To provide for the registration and preservation of copies of books first
printed, produced or published in Hong Kong.
[26 September 1976] L. N. 246 of 1976
(CHAPTER 112) CONTENTS
Section
PART I INTRODUCTORY
1. Short title
2. Interpretation
Page : | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|